有奖纠错
| 划词

J'espère que cette mise en examen n'entraînera pas un soulèvement massif des Albanais.

我希望这次起诉不造成阿族人大规模起

评价该例句:好评差评指正

Toute autre voie plongera la région dans de nouveaux soulèvements et de nouveaux bains de sang.

所有其他办法都让我们的地区陷入进一步的动乱流血之中。

评价该例句:好评差评指正

La situation a été rendue encore plus difficile par le soulèvement du 6 octobre et ses conséquences.

6日军事叛变及其影响,使得局势更为复杂。

评价该例句:好评差评指正

Le soulèvement a bien montré ce que valent les souhaits de paix d'Israël.

非常清楚地揭露了以色列有关起愿望的声称。

评价该例句:好评差评指正

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起逃亡孕育了我们对自由的渴望。

评价该例句:好评差评指正

C. à cette date, des soulèvements ont commencé à éclater, favorisant l'invasion de tribus venues de l'Ouest.

这一年发生了很多暴动,来自西部的游牧部落则渔翁得利。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, le Conseil condamne avec force les récentes déclarations de Laurent Nkunda appelant à un soulèvement national.

在这方面,安全理事强烈谴责洛朗·恩孔达最近发表声明,号召全国叛乱。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le chômage et le désespoir pourraient pousser les populations démobilisées vers de nouveaux soulèvements et la criminalité.

此外,复员者陷于失业绝望,可能诱使他们铤而走险,造反犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Ce à quoi on assiste aujourd'hui en Palestine occupée c'est un soulèvement provoqué par le profond désespoir des Palestiniens.

我们今天在被占领的巴所看到的局面是巴人深感绝望的结果。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, on ne méconnaîtra pas que les Taliban et leurs partisans ont encore les moyens d'organiser un soulèvement.

因此,不能忽视塔利班及其支持者仍有办法举行起的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il y a eu des soulèvements de groupes armés dans les zones rurales, surtout dans l'ouest du pays.

第二,在农村地区,尤其是该国西部地区,武装团伙势力有所抬头。

评价该例句:好评差评指正

La hausse quotidienne des prix alimentaires risque d'entraîner des problèmes et des soulèvements dans nos pays.

粮食价格每天持续上涨,有可能在我们各国引发各种问题暴动。

评价该例句:好评差评指正

La violence était et reste la méthode israélienne face aux Palestiniens et à leurs droits dans le soulèvement palestinien.

暴力过去是,现在仍然是以色列在巴人起时对付巴他们的权力的做法。

评价该例句:好评差评指正

À cette occasion, Son Excellence a insisté sur le fait que le soulèvement avait été imposé au peuple palestinien.

埃米尔阁下强调,巴人民的起是被逼出来的,烈士人数正在增加。

评价该例句:好评差评指正

Les récents soulèvements et conflits que le monde a connus témoignent de la fragilité du système de relations internationales actuel.

近来世界所经历的动乱与冲突证明了当前国际关系体系的脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, ils ont été accusés de haute trahison, de meurtre et d'autres infractions en rapport avec le soulèvement.

之后,他们因参加起被控犯有叛国罪、谋杀罪其他罪行。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire du monde démontre à suffisance qu'un tel sentiment est porteur de la lourde menace des soulèvements les plus extrémistes.

世界的历史清楚地表明,这种屈辱感带来极端主分子暴动的严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

C'est la journée la plus triste depuis le soulèvement d'Al-Aqsa provoqué le 28 septembre par la visite provocatrice d'Ariel Sharon.

这是继阿里埃尔·沙龙挑衅性的访问之后在9月28日发生的阿克萨起以来最悲惨的日子。

评价该例句:好评差评指正

Les détenus cubains ont été impliqués dans un soulèvement qui a provoqué la destruction par le feu de l'un des dortoirs.

古巴的被拘留者曾卷入一起暴动,导致一间宿舍被火烧毁。

评价该例句:好评差评指正

Cet acte faisait suite à un soulèvement des habitants qui protestaient contre l'exécution d'un citoyen par un militaire quelques jours auparavant.

这一事件之前曾发生过居民暴动,抗议几天前军人杀害了一名公民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苛性药, 苛性液, 苛杂, 苛责, 苛政, 苛政猛于虎, 苛重, , 匼河, 匼匝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Vers trois heures, nouvelles ruines pittoresques d’un fort détruit dans le soulèvement de 1770.

快到3点钟的时候,又是许多1770年土人起义中毁掉的残壕废垒。这些遗迹充满了画意。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Vercingétorix saute sur l'occasion, et prend la tête du soulèvement.

维钦托利抓住机会,领导了起义。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jean Valjean, en ce moment-là même, était en proie à un soulèvement effrayant.

冉阿让这时的心正受着骇人的折磨。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En 1857, la grande révolte des cipayes éclata. Le prince Dakkar en fut l’âme. Il organisa l’immense soulèvement.

1857年,印度士兵爆发了武装起义,达卡王子是这次起义的中心人物,他组织了这次大规模的抗英运动。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Commençons par regarder comment un soulèvement populaire s'est transformé en guerre civile.

让我们先民众起义是如何变成内战的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

À Lyon et dans d'autres villes, parfois même dans les campagnes, des soulèvements ont également lieu, tout autant réprimé.

在里昂和其他城,有时甚至在农村也爆发了起义,但同样受到镇压。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Une expédition espagnole menée par le général Monteverde débarque pour réprimer le soulèvement un an après la proclamation d'indépendance.

维德将军率领的西班牙远征队在宣布独立一年后镇压起义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

La junte a donc fermé l'espace aérien et en appelle au soulèvement du peuple.

军政府因此关闭领空并号召人民起义。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Et ce qui était au départ un soulèvement pour soutenir la mère-patrie va vite devenir une lutte pour l'indépendance.

从支持祖国的起义开始,很快就变成了争取独立的斗争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Un père qui avait pourtant dû fuir honteusement le pays après le soulèvement populaire de 1986.

- 一位父亲在 1986 年民众起义后不得不羞愧地逃离该国。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

Cela fait 4 ans que le soulèvement populaire a débuté en Syrie.

SB:自叙利亚民众起义开始以,已经过去了4年。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Premier scrutin présidentiel depuis le soulèvement populaire de 2014 et le départ de Blaise Compaoré.

自 2014 年民众起义和布莱斯·孔波雷离职以的首次总统选举。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Onze autres personnes liées au soulèvement ont été condamnées à mort, et rien ne peut aujourd'hui les sauver.

与起义有关的其他 11 人已被判处死刑,如今已无能为力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

En 1980 la dictature militaire de l'époque avait violemment réprimé un soulèvement populaire en faveur de la démocratie.

1980年,当时的军事独裁政权暴力镇压了一场支持民主的民众起义。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

A la une ce soir : cette première, plus de deux ans après le début du soulèvement en Syrie.

今晚的头版: 这是叙利亚起义开始两年多后的第一次。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Le soulèvement populaire prend fin avec un accord de paix qui rend aux Palestiniens l’administration de la bande de Gaza.

民众起义以一项和平协议结束,该协议将加沙地带的管理权交还给巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

Elle s'apprêtait à déposait une gerbe de fleurs sur la place pour commémorer le soulèvement contre l'ex président Moubarak en 2011.

FB:她正准备在广场上献花圈,以纪念2011年反对前总统穆巴拉克的起义。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Ce n’est qu’un îlot beaucoup moins important que l’île Lincoln, fit observer Harbert, et probablement dû comme elle à quelque soulèvement sous-marin. »

“这个小岛比起林肯岛还要小,”赫伯说,“大概和我们那个岛一样,也是由海底地震形成的。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Un appel à manifester samedi, qui pourrait rassembler des membres de l'association Soulèvements de la Terre, mais aussi des élus écolos.

星期六呼吁示威, 这可能会召集地球起义协会的成员,但也包括当选的生态学家。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Dans la pratique, le changement de dynastie provoque un soulèvement à peu près partout, y compris en Amérique, pour soutenir Ferdinand, le souverain légitime.

实际上,朝代的更迭几乎在任何地方都引发了起义。包括在美国,支持合法统治者斐迪南。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


柯替氏器, 柯芴, 柯西分布, 柯西积分, 柯兴氏病, 柯兴氏病样的, 柯兴氏综合症, 柯桠醇, 柯桠素, 柯桠酮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接