有奖纠错
| 划词

Elle est soumise donc à l'agrément de la majorité des Français.

自由需要大多数法国人支持为先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de ce conflit, l'Arménie est soumise à un blocus continu.

由于上卡拉巴赫冲突,亚美尼亚不断封锁。

评价该例句:好评差评指正

La majorité de ces femmes est soumise à des contraintes d'ordre traditionnel et culturel.

绝大多数妇女都遵从传统和文化约束。

评价该例句:好评差评指正

Naturellement, elle serait soumise à des garanties intégrales de l'AIEA.

诚然,将对多边核方案建立和运作实施原子能机构全面保障。

评价该例句:好评差评指正

La proposition soumise à la Cinquième Commission est le fruit d'une coopération et d'un compromis.

委员会提议是合作与妥协结果。

评价该例句:好评差评指正

La société civile devrait-elle toujours être soumise à des affrontements ?

民间社会是是对抗性

评价该例句:好评差评指正

Si le désaccord persiste, la question est soumise à la Commission, pour décision.

如果无法方式解决分歧,问题应提交给委员会裁决。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, elle sera soumise à des violences directes particulièrement odieuses.

因此,她们遭受令人发指直接暴力侵害。

评价该例句:好评差评指正

La demande sera ensuite soumise au fonctionnaire habilité à prendre une décision à son sujet.

申请书随后转递难民地位确定官,由他对申请作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Cette stratégie devrait être soumise aux organes directeurs de l'OMS et approuvée par eux.

项战备应当提交卫生组织各理事机构批准。

评价该例句:好评差评指正

Elle est indépendante et n'est soumise qu'à la Constitution et à la loi.

个委员会是独立,只服从于《宪法》和法律。

评价该例句:好评差评指正

Cette autorisation est soumise au contrôle de la Direction générale des douanes et droits indirects.

该许可需接受海关和间接税总局管制。

评价该例句:好评差评指正

Une demande de pension alimentaire permanente peut être soumise au moment du divorce ou après.

久性扶养主张可在离婚之时或之后提出

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation des fonds est soumise à l'accord des différents donateurs.

资金用途仅限于与捐助者签订个别协议所规定。

评价该例句:好评差评指正

Une proposition a été soumise à ce sujet à l'Assemblée générale.

为此已经向大会提交了建议。

评价该例句:好评差评指正

La présente note est soumise à la Commission conformément à cette demande.

本说明即应此要求提交委员会。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la réserve de propriété ne serait soumise à aucune condition de forme ou publicité.

根据做法,保留所有权不必拘泥于任何形式要求或公示要求。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle sera finalisée, cette définition sera soumise pour approbation au Congrès national.

定义一旦最终确定,将提交国会批准。

评价该例句:好评差评指正

Si l'intéressé souhaite contester la décision de l'Administrateur du PNUD, l'affaire est soumise à l'arbitrage.

如果联合国志愿人员还要对署长决定提出异议,该事项将送交仲裁。

评价该例句:好评差评指正

La présente Convention est soumise à ratification, acceptation ou approbation par les États signataires.

本公约经签署国批准、接受或认可。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sérieux, sérigraphe, sérigraphie, sérigraphique, serin, serinage, sérine, seriner, seringa, seringa(t),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous m’offensez dans ce que j’ai de plus cher, reprit-il, je ne veux vous voir que soumise.

“你就拣我最心疼事伤我心,你不屈服,我就不要看见你。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年10月合集

Elle sera soumise à un test dans les prochaines heures.

它将在接下小时内接受测试。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

Cette décision sera soumise aux électeurs criméens lors du référendum prévu dimanche prochain.

这一决定将在下周日公投中提交克里米亚选民表决。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Plus évanescente, plus intellectuelle, elle est plus soumise aussi.

更加虚幻,更加理智,她也更加顺从

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Sa conduite ne saurait être soumise à l’approbation ni à la désapprobation du monde, il n’en est comptable qu’à Dieu.

行为用不着大家赞成或反对,他只向上帝负责。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Toute la Gaule est alors soumise aux Romains.

整个高卢随后都臣服于罗马人。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Le premier est la société israélienne, qui va être soumise à un test politique sans précédent.

第一个是以色列社会, 它将面临前所未有政治考验。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Depuis 28 ans, cette liberté est fortement limitée et soumise à des procédures tatillonnes et décourageantes.

自由已受到长达28年严重限制,且受到繁琐而令人气馁程序制约。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

De même, la pression ukrainienne autour de Kherson, une autre ville soumise au vote, ne devrait pas faiblir.

同样,乌克兰对赫尔松压力,另一个需要投票城市,预计不会减弱。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

La restauration sera soumise à l'évaluation par une tierce partie et les informations concernées seront rendues publiques pendant au moins deux mois.

修复工作将接受第三方评估,相关信息将至少公开两个月。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

La petite tribu gauloise prospère qui frappait monnaie et jouissait d’une grande indépendance est finalement vaincue et soumise à l’autorité de Rome.

那个繁荣高卢小部落,曾铸造货币并享有很大独立性,最终被罗马征服并置于其统治之下。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Placée sur le feu dans de grands vases de terre, elle fut simplement soumise à une certaine évaporation, et bientôt une écume monta à sa surface.

把糖浆盛在一只巨大土罐里,在火上熬着,不久表面上就凝了一层碎屑。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年10月合集

L’infirmière avait signalé une légère fièvre vendredi soir et avait été isolée et soumise à des examens qui viennent malheureusement de confirmer qu’elle était infectée.

护士在周五晚上报告了轻微发热,并被隔离进行了检查,不幸是检查结果确认她已被感染。

评价该例句:好评差评指正
Les Nuits de France Culture

Au soir, va-t'en, regards éteints, genoux brisés, soumise, sans un mot, sur ta lèvre humble et pâle qu'on lise l'ordre dur obéit dans les forts sans espoir.

傍晚时分,离去吧,目光黯淡,膝盖破碎,顺从地,一言不发,让你那苍白而谦卑嘴唇上显现出坚定命令,在那些绝望人中服从。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady reçut ce regard en victime résignée : il était impossible de voir une expression plus soumise et plus douce que celle qui régnait alors sur son beau visage.

米拉迪像受祭供品,忍气吞声地接受着这种目光,谁也无法看到比她此时俊俏脸蛋上流露出那更加顺从更加温柔表情。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年12月合集

Joice Mujuru, longtemps considérée comme probable héritière du président Mugabe, était soumise depuis plusieurs semaines à des critiques d'une partie de la Zanu-PF, le parti dominant au Zimbabwe.

乔伊斯·穆朱鲁长期被认为是穆加贝总统潜在接班人,直受到津巴布韦执政党津巴布韦非洲民族联盟-爱国前线内部一部分成员批评。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je ne pouvais cependant pas croire que Gilberte, si soumise, si tendre, si sage, résistât à la demande de son père, un jour pareil et pour une cause si insignifiante.

我不敢相信一向顺从、温柔、文静希尔贝特竟然在这样一个日子,为了这样一件小事而和父亲顶撞。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年10月合集

Si les juges décident de constater la non-coopération, l'affaire pourrait être soumise à l'Assemblée des Etats partis à la CPI..., signataire du traité de Rome, fondateur de la Cour.

如果法官决定认定不合作,此案可能会提交给《罗马规约》缔约国大会… … 该大会是国际刑事法院创始条约签署国。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年5月合集

Le problème est que l'Ukraine est soumise en ce moment à rude épreuve, avec une armée russe passée à l'offensive sur au moins deux fronts, profitant de son avantage.

问题在于, 乌克兰目前正面临严峻考验,俄罗斯军队在至少两个战线上发起了进攻,利用其优势。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Vous avez accepté que ce soit sur un projet du gouvernement, que ce soit soumise à vos votes l'abolition, associant ainsi le gouvernement et moi-même à cette grande mesure.

你们已同意, 这项废除死刑法案由政府提出,并提交你们审议,从而将政府与我本人共同纳入这一重大举措之中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


séropositivité, séroprécipitation, séropronostic, séroprophylaxie, séroréaction, sérorésistance, sérorésistant, sérosanguin, sérosanguine, sérosité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接