有奖纠错
| 划词

1.Allons ! se dit Gringoire en soupirant, les autres écoutent.

1.“算了吧!他们不听其他人会听。”格兰古瓦

评价该例句:好评差评指正

2.Bien, dit le commissaire en soupirant. Et le chien, il était de quelle race ?

2.”,警长“那狗么品种?”

评价该例句:好评差评指正

3.La belle-mère : Mais, je peux marcher toute seule !... (soupirant) Oooh ! Ca fait longtemps que j'ai pas pris de vacances, tiens !... Depuis que ton père est mort.

3.我一个人能应付过来。(叹)啊!自从你爸死了以后,我都久没度假了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


silotage, siloxane, siloxène, silphe, silt, silteux, siltite, siltstone, silure, silurien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

1.Que ne ferais-je pas d’un roi homme de cœur, comme Louis XIII soupirant à mes pieds !

如果有一位英勇的国王,例如路易十三那样的,拜倒在我脚下,我什么壮举不能让他做出来呢!

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

2.Quel malheur ! dit la petite pâquerette en soupirant ; voilà qui est affreux ; c’en est fait d’elles.

“唉,”小雏菊一口气,“这真是可怕。它们现在一切都完了。”

「安徒生童话精选」评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

3.Edmond détourna la tête en soupirant.

爱德过头去叹息了一声

「督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

4.Oui, dit Valentine en soupirant, il m’aime bien, lui.

“是的,”瓦朗蒂娜“他非常喜欢我。”

「督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

5.C’est que je ne suis pas son amie, dit-elle en soupirant, mais sa victime.

“这是因为我不是他的朋友,”米拉迪叹息一声“而是他的牺牲品。”

「三个枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

6.Sire, répondit en soupirant le cardinal, je croyais être à l'abri d'un pareil soupçon.

“陛下,”红衣主教叹口气,“我相信这种怀疑加不到臣头上。”

「三个枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

7.Ah ! vous êtes l’enfant chéri des belles, monsieur Porthos ! reprit en soupirant la procureuse.

“呵!您成了所有美人儿的宠儿啦,波托斯先生!”诉讼代理人夫人叹口气

「三个枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

8.Oh ! dit d’Avrigny en soupirant, pauvre jeune fille elle est bien morte, allez.

“唉,”阿夫里尼“她真的死啦,可怜的孩子!你可以走了。”

「督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

9.Danglars découpa la volaille en soupirant : elle lui paraissait bien maigre pour une si grosse somme.

腾格拉尔一面吃鸡,一面叹气,这只用十万法郎的代价换来的鸡简直瘦极了。

「督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

10.Tout se fera selon ta volonté, Aureliano, dit-elle en soupirant.

“一切都会按照你的意愿进行,奥雷里亚诺,”她口气机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

11.Hélas, mon fils, fit-il en soupirant.

“唉,我的孩子,”他叹息机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

12.Là, il quitta en soupirant son bel habit bleu de ciel, son sabre, ses épaulettes, pour reprendre le petit habit noir râpé.

在那儿,他换下那漂亮的天蓝色制服、刀和肩章,穿上已经磨损的小黑衣服。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

13.À quoi pensait d’Artagnan, qu’il s’écartait ainsi de sa route, regardant les étoiles du ciel, et tantôt soupirant, tantôt souriant ?

达达尼昂放着平常的路不走,仰望着夜空的星星,时而叹息时而微笑,他脑子里在想什么?

「三个枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

14.Ainsi voilà toutes mes illusions à vau-l'eau, disait Fabrice en soupirant profondément; le sacrifice est cruel!

“所以,我所有的幻想都是不知所措的,”法布里齐奥,深深地口气;牺牲是残酷的!机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

15.Teresa le suivit des yeux dans la nuit tant qu’elle put l’apercevoir. Puis, lorsqu’il eut disparu, elle rentra chez elle en soupirant.

德丽莎一直目送他在黑暗中消失,才长叹一声走进了她的房间。

「督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

16.Regardez-la, disait en soupirant l’aubergiste, comme elle est mignonne encore ! Si l’on ne jurerait pas qu’elle va se lever tout à l’heure.

“瞧她,”旅店老板娘叹息,“她看起来还是多么可爱!谁敢她不会马上爬起来呢!”

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

17.D’Artagnan endossa en soupirant cet habit, qu’il eût voulu, au prix de dix années de son existence, troquer contre la casaque de mousquetaire.

达达尼昂叹息一声,穿上禁军的军服,他宁可少活十年,去换一件枪手的外套来穿。

「三个枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

18.Après un mois que la duchesse avait demandé pour réfléchir, elle se rendit en soupirant aux vues sages du ministre.

一个月后,公爵夫人要求她反思一下,她叹了口气,屈服于大臣的明智意见。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

19.Ne nous voyons pas ce soir, votre mari a des soupçons ; je jurerais que cette grande lettre qu’il lisait en soupirant est une lettre anonyme.

“今晚我们别见面了,您的丈夫起了疑心;我发誓,他气读的那封长信是一封匿名信。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

20.Ah ! vraiment, dit en soupirant Monte-Cristo ; et vous croyez qu’elle me fait l’honneur de m’accorder un sentiment autre que la plus parfaite indifférence ?

“啊,真的,”督山叹息了一声,“而您以为她真的对我那样关心,并不是对我完全漠不关心吗?”

「督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


simonie, simonyite, simoun, simple, simplectite, simplement, simples, simplesse, simplet, simplex,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接