Cette option, qui offre davantage de souplesse, est assortie d’un taux d’intérêt plus élevé.
您也可以在任何时候重新协商按揭。开放按揭提供了更多活性,但是贷款利率也更。
La souplesse est bonne, pas de contraction, pas de crack.
性好,不收缩、不开裂。
Un autre objectif était de gagner en souplesse.
另一项目标是增强活性。
Chez nous, il y a une sorte de souplesse entre les sexes.
在我们那里,在两性之间是有活。
Le Bureau s'attachera à faire preuve de souplesse.
在这一方面,主席团将努力活处理。
Nous les engageons instamment à faire preuve de souplesse.
我们再敦促这些国家表现出活性。
La délégation syrienne a fait preuve d'une grande souplesse.
叙利亚代表团展现了极大活度。
La CDI doit faire preuve de souplesse à cet égard.
委员会应在这方面活行事。
Sa délégation apprécie la souplesse affichée par la délégation japonaise.
中国代表团赞赏日本代表团显活性。
Deuxièmement, la consolidation de la paix exige une certaine souplesse.
第二,建设和平需要有活性。
Mieux vaut faire preuve de souplesse et rester ouvert aux propositions.
日历最好具有活性并接受各方意见。
Pour fournir une aide efficace, il faut faire preuve de souplesse.
必须保持更大活性,以便提供有效援助。
S'agissant de la souplesse, cette résolution présente un autre avantage.
但是,应该强调该决议草案活性另一个方面。
Il a le plus large usage de l'arbitraire et le maximum de souplesse.
◎它具有最广泛用途和最大随意性、活性。
La Suisse milite pour que l'Initiative soit appliquée avec souplesse.
瑞士承诺确保以活方式实施这一倡议。
On a également déclaré que cette question devrait être abordée avec souplesse.
也有人说,可以活地审议这一问题。
En outre, les criminels organisés faisaient preuve d'une très grande souplesse.
此外,有组织犯罪团伙还表现出极大活性。
Sur la question d'une conférence diplomatique, il préconise vivement la souplesse.
关于外交会议问题,他极力主张活行事。
À cette fin, l'Union européenne a déjà manifesté la souplesse nécessaire.
为了做到这一点,欧洲联盟已经表现出必要活性。
La déclaration présidentielle confère à l'ordre du jour une grande souplesse.
主席声明赋予议程相当大程度活性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je dirais que dans le sud, il y a plus de souplesse.
我个人认为,在南方会更加灵活一些。
Plie-toi par le milieu. Allez, hop, en souplesse.
居中对折。来吧,轻轻松松地就可以。
Vérifier le « bien aller » , l'harmonie, la souplesse.
检查合身情况,整体是否和谐,是否软而富有弹性。
Cela va amener de la brillance et de la souplesse.
使其变得松软充满光泽。
Au quotidien, le yoga vous aide à renforcer votre souplesse, booste l'énergie, améliore la respiration et la concentration.
在日常生活中,瑜伽可以帮助您增强灵活性,增强能量,改善呼吸,还能改善注意力。
Un métier basé sur l’effort et l’habileté, bien loin de la souplesse d’esprit d’un Jongelinck.
以努力和技能为基础职业,与琼格林克灵活思甚远。
Pour rendre au corps sa souplesse, les embaumeurs l'enduisaient donc d'huiles parfumées.
为了恢复身体性,防腐师在身体上涂上香油。
Certes, cet apprentissage demande un minimum d'aptitudes, c'est-à-dire une certaine souplesse et une précision dans le mouvement.
诚然,学习音乐需要有一点点天赋,就是说需要一定灵活性和动作上精确性。
Il y a eu différents matériaux – mais on n'avait pas cette souplesse et cet amortissement que proposent les pneumatiques.
有过各种材料,但是比不上轮胎灵活,而且消震效果也没有轮胎好。
Ses blessures étaient cicatrisées, et on vit bien qu’il ne tarderait pas à recouvrer sa souplesse et sa vigueur habituelles.
它伤势已经痊愈,肯定地说,再过不久,就可以恢复原有体力和灵活。
En un clin d’œil, et avec la souplesse de son âge, il fut près du trou de la cloison.
凭他那种年龄轻捷劲儿,一眨眼,他便到了那墙上小孔旁边。
La beauté s’exprime aussi par la netteté du dessin, les couleurs délicates et la souplesse des corps dansants.
画作美丽也体现在线条干净利落,色彩细腻,以及舞动躯体灵活。
Mais on a besoin de cette souplesse.
但我们需要这种灵活性。
Le grip, la force des doigts, est fondamental, tout comme la souplesse.
- 握力、手指力量和灵活性都是基础。
Son objectif ? donner plus de stabilité aux salariés et plus de souplesse aux entreprises.
他目标是什么?给员工更多稳定性和更大灵活性给公司。
La moitié de ses employés sont mineurs et il affiche une grande souplesse d'organisation.
- 他一半员工是未成年人,他表现出极大组织灵活性。
En France, un rapport suggère davantage de souplesse concernant le droit de travailler le dimanche.
在法国,一份报告建议在星期日工作权方面有更大灵活性。
Un camionneur peut très bien se rendre de porte en porte et aussi offrir une souplesse dans son cahier de livraison.
卡车司机可以挨家挨户地走动,还可以让他灵活选择送货顺序。
Hymne à la fête, exercice de souplesse aussi.
党赞歌,性练习也。
Le col de la robe semble courbe pour montrer le cou des femmes, caractérisé par sa souplesse et sa finesse.
旗袍衣领多呈弧形,表现女性颈部软、纤细特点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释