有奖纠错
| 划词

1.Les zones incendiées détectées ont été superposées aux limites du domaine forestier national.

1.将受影响地区图像同林区略图进行了重迭比较。

评价该例句:好评差评指正

2.Divers mélanges de populations se sont superposés sur cette identité qui ont parfois compliqué leurs accomplissements.

2.这个特征上面有各族人民大融合的痕迹,这有时使其成就复杂化。

评价该例句:好评差评指正

3.Ces polarisations superposées dans la société tchadienne inspirent des attitudes discriminatoires chaque jour plus marquées.

3.乍得社会这些没有根据的对立分化使歧视的观念更为尖锐。

评价该例句:好评差评指正

4.Les personnes placées dans les centres dorment dans de vastes dortoirs sur des lits superposés.

4.被收容妇女安置在大寝室内,睡双层

评价该例句:好评差评指正

5.Cette participation s'avère plus urgente encore lorsque les questions débattues sont superposées à son cadre d'action naturel.

5.在讨论的问题超越了行动的自然范围的时候,这种参与就变得更加明

评价该例句:好评差评指正

6.Au bout de dix ans, ils avaient tout restitué, tout, avec le taux de l’usure, et l’accumulation des intérêts superposés.

6.之末,他俩居然还清了全部债务,连同高利贷者的利钱以及由利上加利滚成的数目。

评价该例句:好评差评指正

7.Ceux-ci forment un ensemble de moyens superposés qui s'articule avec les réseaux mondiaux du Département des opérations de maintien de la paix.

7.这些信息和通讯技服务多层的通讯手段,而这些通信手段又与维和部全球网络联接。

评价该例句:好评差评指正

8.D'autres membres se sont interrogés sur l'utilité que présentait le membre de phrase «superposée à une couche moins perméable» dans la définition de l'aquifère.

8.另一些委员就含水层定义继续于透水性较弱的地层之上的”是否有用,出了疑问。

评价该例句:好评差评指正

9.Des vagues successives d'apports de capitaux et de ressources humaines se combinent avec les substrats humains préexistants, créant ainsi des couches superposées qui accentuent encore les différences.

9.接连不断的资本和人力涌入,加上原先就存在社会阶层,导致了阶层的出现,从而进一步突出了差异。

评价该例句:好评差评指正

10.Ce résultat pouvait s'expliquer par l'effet superposé du champ électrique polaire et du champ électrique est-ouest des ondes hydromagnétiques (HM) de compression nés simultanément du choc interplanétaire.

10.这一结果可能是行星际激波同时产生的极地电场和磁流体压缩波的西向电场的叠加效应引起的。

评价该例句:好评差评指正

11.Dans ce dernier cas, sur les graphiques relatifs à la densité de la population, on a superposé, afin d'aider à la prise de décisions, d'autres données relatives à la santé publique.

11.在这方面,人口密度被配以其他与保健有关的信息以便为决策支持供一个有价值的工具。

评价该例句:好评差评指正

12.Neuf fragments de plastique noir, un petit bout de métal, un petit morceau de fil métallique et un reste de feuilles de papier blanc superposées (qui se sont révélés à l'examen provenir d'une radiocassette Toshiba RT-SF 16 et de sa notice d'utilisation) ont été récupérés dans les trous de pénétration.

12.发现有九块黑色塑料碎片、一小块金属碎片、一小段金属丝碎片和多层的白纸碎片(后来确认都来自东芝牌RT-SF 16型收录机及其说明书)嵌入了一些穿透的小孔之中。

评价该例句:好评差评指正

13.Les études scientifiques consacrées à la géologie économique des hydrates de méthane et les études préliminaires sur les possibilités de production économique semblent indiquer que les gisements de grande superficie, mais de faible épaisseur, pourraient être moins intéressants à exploiter que ceux d'étendue moindre mais présentant une bonne épaisseur de couches superposées.

13.关于甲烷水合物经济地质学的科学研究以及关于甲烷水合物生产的经济可行性初步研究示,从经济生产率来说,大面积薄薄一层的矿床,不如面积较小但厚厚的垂直堆叠矿床

评价该例句:好评差评指正

14.Même certaines mesures qui, à première vue, semblent avoir pour objet d'améliorer la situation, par exemple le "libre passage", sont assorties de procédures d'application très rigoureuses, longues et souvent humiliantes qui risquent en fait d'institutionnaliser une fermeture et une séparation de facto, contribuant ainsi à l'instauration de deux mondes superposés et complexes, loin d'être régis par le principe de l'égalité et fondés sur un système compliqué d'osmose unilatérale.

14.尽管“安全通道”等解决办法初看起来是要改善情况,但依据分严厉、繁琐费时和往往有辱人格的手续来执行这些办法则实际上会使事实上的边界关闭和分离制度化,导致形成两个重叠而错综的世界,毫无平等可言,其基础则是一种复杂的单向渗透体制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kuming, kummel, kumquat, kundaïte, kungfu, kung-fu, Kungurien, kunlun shan, kunzite, kupaphrite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

3分钟有趣小知识

1.Résultat, aujourd'hui, quand on creuse, on trouve dans le sol jusqu'à une vingtaine de couches historiques superposées.

结果,如今在地下挖掘时,可能会发现多达 20 层不同历史时期的遗迹。

「3分钟有趣小知识」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

2.Bonjour en bas. Oh, des lits superposés.

你们好啊,哦,双层床。

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
Palmashow

3.Des lits superposés ! - Oh je prends le haut !

双层床!——哦,我要睡上铺!

「Palmashow」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

4.C’est lui qui crée ces formidables cyclones par la différence de température des couches d’air superposées a ses courants.

正是它的水流中的空气层温度差造成了这可畏的飓风。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

5.Je porte ce manteau de Comme des Garçons, qui a 2 pièces superposées.

我穿Comme des Garçons的外套,它是两件在一起的

「美丽那点事儿」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

6.Il avait encore superposé dans son esprit la silhouette sur quelques autres images.

他又依次在想象中将那个身影另外几幅作品上。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

7.Comme tu peux le voir, il pouvait il y avoir, ici, des lits superposés.

如你所见,这里可能有双层床。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

8.C'est un réseau mondial et décentralisé, superposé au réseau classique, qu'on connaît tous.

这是一个全球性、去中心化的在我们都知道的经典之上

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

9.Le Bâtiment-Neuf contenait quatre dortoirs superposés et un comble qu'on appelait le Bel-Air.

新大楼有四间上下的寝室和一间叫做气爽楼的顶楼。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

10.L'ouvrage est constitué de 4 tambours en grès superposés, formant une colonne effilée vers le haut.

该建筑由 4 个砂岩鼓组成一个挨着一个形成一个向顶部逐渐变细的圆柱。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

11.Plus vraisemblablement, il s'agirait de protections corporelles faites de couches superposées de tissus de lin encollées.

更有可能的是,它是由多层胶合亚麻织物制成的身体保护装置。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

12.Mais on peut se demander s'il est plus efficace de porter deux masques superposés au lieu d'un seul.

但是,人们可能会想,将两个口罩戴起来而不是戴一个口罩是否更有效。

「Chose à Savoir santé」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

13.Au bout de dix ans, ils avaient tout restitué, tout, avec le taux de l'usure, et l'accumulation des intérêts superposés.

十年之末,他俩居然还清了全部债务,连同高利贷者的利钱以及由利上加利滚成的数目。

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

14.J'avais un lit superposé quand j'étais petite.

我小时候有一张双层床。机翻

「美丽那点事儿」评价该例句:好评差评指正
国家地理

15.Bien que légèrement dangereux, j'ai pu dresser un abri entièrement imperméable avec ces quelques feuilles superposées en un rien de temps.

虽然有点危险,但我能够很快就用这几片起来的叶子搭建一个完全防水的住所。

「国家地理」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

16.Des dizaines de lits superposés, des hommes qui se croisent.

几十张双层床,男人互相擦肩而过。机翻

「JT de France 2 2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

17.Mais enfin les deux feuilles superposées peuvent être de couleurs différentes.

但最终加的两张纸可以有不同的颜色。机翻

「Les mots de l'actualité - 2022年合集」评价该例句:好评差评指正
法国制造

18.D'abord, le tissu va être matelassé, 20 couches vont être superposées les unes sur les autres avant d'être découpées en triangles.

首先,织物会被加衬,20层会被一层层在一起,然后被剪裁成三角形。

「法国制造」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

19.Le tracé des égouts répercute, pour ainsi dire, le tracé des rues qui lui est superposé.

可以这样说,阴渠的线路反映了与它的街道的线路

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

20.Au milieu de brillants glaciers et de rochers escarpés, un château long s’élevait entouré de galeries superposées.

在灿烂的冰川和陡峭的岩石中,一座长长的城堡被的画廊所包围机翻

「安徒生童话精选」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kutnohorite, kuttenbergite, kuznetsovite, kVA, Kvas, kvellite, kvennérite, kW, Kwangsiphyllum, Kwangsisaurus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接