有奖纠错
| 划词

1.Il existe une troisième catégorie où la surenchère est la règle.

1.还有第三类,其特点是抬高价格。

评价该例句:好评差评指正

2.Le risque de surenchère des armes au niveau régional augmente, particulièrement en Asie du Sud.

2.区域性武器赛的危险正在加剧,在南亚地区尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

3.Nous demeurons préoccupés par les nombreuses surenchères qui exacerbent davantage les tensions entre Israël et la Palestine.

3.我们仍然对进一步加剧以色列同巴勒斯坦之间紧张局势的许多升级行动重关切。

评价该例句:好评差评指正

4.La poursuite de la politique de développement des colonies de peuplement israéliennes participe également de ces surenchères.

4.以色列继续执行建造定居点的政策也促成了紧张的升级。

评价该例句:好评差评指正

5.L'Assemblée doit mettre un terme à cette crise en mettant fin à la surenchère délibérée des pratiques israéliennes.

5.大会应当结束以色列故意使之日益升级的作法,从而也结束这一危机。

评价该例句:好评差评指正

6.On ne peut davantage y mettre fin par les accusations et les contre-accusations et par la surenchère verbale.

6.指责、反唇相讥和激烈的辩都不能使暴力停止。

评价该例句:好评差评指正

7.Nous devons transformer la surenchère de la violence bien connue en un cycle vertueux de dialogue, de réconciliation et de coopération.

7.我们需要把已经太熟悉的暴力不断升级的循环转为对话、和解和合作的良性循环。

评价该例句:好评差评指正

8.Strict du processus de production, exquis processus de production en termes de qualité, production, le style et la variété d'une surenchère.

8.格的生产流程、精湛的制作工艺,无论在品质、产量、款式和品种方面都胜一筹。

评价该例句:好评差评指正

9.Il s'agirait en fait d'un appel explicite à une surenchère du terrorisme, non seulement au Moyen-Orient, mais aussi dans le monde entier.

9.这显然是为更多的恐怖主义开路,不仅是在中东,而且在全世界。

评价该例句:好评差评指正

10.Il était jugé important, globalement, de veiller à ce que les mesures d'encouragement de l'IED n'aboutissent pas à une «surenchère à rebours».

10.总体而言,还必须确保吸引外国直接投资的努力不造成“恶性”。

评价该例句:好评差评指正

11.Les risques ont été évoqués d'une fuite en avant dans la surenchère aux incitations, d'où la nécessité d'une coopération internationale à cet égard.

11.们注意以鼓励措施为主的底的做法所具有的风险,也有指出在这方面需要开展国际合作。

评价该例句:好评差评指正

12.Ce qui se passe aujourd'hui semble être le résultat d'une surenchère entre une logique de la haine et une logique de la force.

12.现在发生的事件,似乎正是仇恨与武力逻辑剧烈结合的结果。

评价该例句:好评差评指正

13.Les pays en développement étaient également préoccupés par l'avènement de nouvelles formes de protectionnisme, par une surenchère dans le bilatéralisme et par l'exclusion sociale.

13.发展中国家还担心新型的保护主义、性的双边主义和社会的排斥。

评价该例句:好评差评指正

14.Le ton incendiaire de certains médias d'Abidjan a baissé d'un cran, mais le moindre regain de tension politique est prétexte à de nouvelles surenchères.

14.阿比让一些媒体报道的煽动性声调有所缓和,但仍然随着政治紧张局势的起伏而不断波动。

评价该例句:好评差评指正

15.Pour ces États, cette proposition de création d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire, de par son caractère de surenchère, conserve un avantage tactique.

15.对这些国家来说,提出建立一个核裁军特设委员会的建议,可在战术上保持优势,因为它能提高讨价还价的地位。

评价该例句:好评差评指正

16.Cette situation humanitaire catastrophique a sans doute contribué en grande partie à alimenter les surenchères dans la guerre fratricide que se sont livrés les Palestiniens.

16.这种灾难性道主义状况在很大程度上无疑已成为导致巴勒斯坦自相残杀的战升级的因素。

评价该例句:好评差评指正

17.Un nombre restreint de messages clefs avait été élaborés, des messages précis, faciles à comprendre et évitant le jargon technique et la surenchère de chiffres.

17.这些主要讯息言简意赅,易于理解,避免了过分依赖数字和技术述语。

评价该例句:好评差评指正

18.La part des bénéfices découlant des flux d'IED qui revenait aux gouvernements était insignifiante, en raison de l'espèce de surenchère ruineuse pratiquée pour attirer ces IED.

18.政府从外国直接投资活动中所获收益的比例十分微小,这是“杀价”的结果。

评价该例句:好评差评指正

19.Quelques jours plus tard, dans une surenchère d'atrocités, un deuxième attentat-suicide a eu lieu pendant les funérailles de M. Taniwal, tuant et blessant encore plus de personnes.

19.几天之后,暴行加剧,第二个自杀性炸弹手袭击了塔尼瓦尔先生的葬礼,炸死和炸伤更多

评价该例句:好评差评指正

20.Une intervention offensive peut avoir lieu moyennant diverses mesures économiques telles que la réduction de la fiscalité ou la déréglementation fiscale, pour encourager la « compétitivité nationale » (surenchère fiscale).

20.攻击性的干预可以通过各种经济措施采取,例如减税或取消管制,以促进“国家能力”(税率)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tercer, tercet, térébelle, terebellum, térébellum, térébenthine, térébinthacées, térébinthe, térébique, térébrant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

1.En fait, je me suis trompée en tapant ma surenchère.

事实上,我在拍卖竞价时,出现了一点失误

「Alter Ego+3 (B1)」评价该例句:好评差评指正
天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

2.Vingt livres ? Refus encore. Quarante livres ? Refus toujours. Passepartout bondissait à chaque surenchère.

呢?还是不行。呢?总是不答应。福克先生每加一次价钱,都吓得路路通跳一下。

「八天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
历史人文

3.La surenchère des éditions précédentes a conduit à des fiascos financiers.

之前版本预算过高导致了财务严重亏损。

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
时尚密码

4.Et à partir de là, ça part en toupie, la surenchère, l'escalade.

然后,从那开始,一切都变得越来越失控,不断哄抬价格不断升级。

「时尚密码」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

5.Alors les grosses productions sont-elles obligées d'accepter cette surenchère?

- 那么大制作是否有义务接受这种高人一等做法机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

6.Ce policier marseillais constate, lui, une surenchère dans l'utilisation des armes.

- 这位马赛警察注意到,他,在使用武方面出价过高机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

7.On est dans la surenchère et on s'aperçoit que tout est toujours périmé.

我们处于一种优势地位, 我们意识到一切都已经过时了。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

8.Cette surenchère peut mener, plus que jadis, à de vraies ruptures.

与过去相比,这种高人一等做法更可能导致真正破裂。机翻

「JT de France 3 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

9.T.Sotto: Loin de calmer le jeu, V.Poutine fait aussi dans la surenchère verbale, ce soir.

- T.Sotto:V.Putin不仅没有平息比赛,而且今晚也处于口头上一举机翻

「JT de France 2 2022年2月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

10.Est-ce qu’il y a une espèce de suivisme régional ou de surenchère ?

是否存在一种域性追随者或出价机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

11.La gauche dénonce une surenchère et demande une réponse rapide du gouvernement face à la colère des quartiers.

- 左翼谴责升级,并要求政府在面对社怒时迅速做出反应。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

12.Mais les dirigeants occidentaux se gardent bien de toute forme de surenchère et d'escalade.

但西方领导人对任何形式霸道和升级持谨慎态度。机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

13.Marine Le Pen enfonce son avantage, mais cette surenchère illustre aussi son dilemme stratégique.

玛丽娜·勒庞(Marine Le Pen)正在将她优势带回家,但这种单打独斗也说明了她战略困境。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

14.Objectifs de cette surenchère : tenter de capter des abonnés de plus en plus volages.

这种高人一筹目标:试图吸引越来越多变幻无常订阅者。机翻

「RFI简易法语听力 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

15.Un phénomène qui s'entretient par l'expansion constante de l'offre ainsi que par la surenchère qui s'instaure entre les foyers.

这种现象是通过不断扩大供给量以及家庭之间展开竞价战来维持机翻

「阅读格式化」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合集

16.Même au sein de l'Union européenne, existe cette tendance à la surenchère qui fait oublier de faire de la politique.

即使在欧盟内部, 也存在着一种以人为本倾向, 这使得人们忘记玩弄政治。机翻

「Géopolitique franceinter 2023年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

17.Je pense qu'aujourd'hui tout le monde est dans la surenchère, les festivals, les producteurs.

- 我认为今天每个人都处于高人一等状态节日,制作人。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

18.La concurrence vint faire de la surenchère avec des paillettes et des images de plus en plus aguichantes qui quittèrent la sphère religieuse comme on peut le voir ici.

竞争对手开始加大投入,使用越来越吸引人闪光片和图像,这已经离开了宗教领域,正如我们在这里所看到

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

19.Et il a contaminé le candidat d'opposition qui a fait de la surenchère nauséabonde sur le dos des près de 4 millions de Syriens en Turquie.

他还感染了反对派候选人, 后者在土耳其近 400 万叙利亚人支持下做出了令人作呕高人一等机翻

「Géopolitique franceinter 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

20.Seulement voilà, depuis 40 ans, conduire un débat précis et apaisé sur l'immigration, sans fantasme ni surenchère, est un défi que nul n'a réussi à relever.

只有40年来, 只有在没有幻想或过度企图情况下进行精确, 和平辩论这是一个没人能承担挑战。机翻

「L'édito politique」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


téréphtalophénone, téréphtaloyle, térétifolié, terfès, terfesse, terfèze, tergal, tergéminé, tergite, tergiversation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接