1.Le Programme de coopération technique du Royaume-Uni soutient actuellement ce secteur en pourvoyant les postes de surintendant et de surintendant adjoint de la Commission des services financiers.
1.联合王国技术合作方案通过提供金融事务委员会督人和副
督人来支助该部门。
3.Par exemple, sur les sites Web de la Banque d'Angleterre (Royaume-Uni) et du Bureau du Surintendant des institutions financières (Canada), la Liste récapitulative a été incorporée dans les listes de contrôle nationales sous divers formats, notamment Excel, HTML, Adobe Acrobat, comma delimited et plein texte.
3.例如,英国中央银行(联合王国)和财政部金融机构理
(加拿大)
网站以多种格式,(包括Excel(xls)、HTML、Adobe Acrobat(PDF)、comma delimited(csv)和plain text(txt))将综合名单并入国
观
清单。
4.La police nationale et des surintendants sont déployés dans tous les comtés. La mise en place des administrations locales est donc achevée. Des tribunaux de première instance ont été établis dans tous les comtés, bien que l'absence d'avocats dans certains comtés entrave leur bon fonctionnement.
4.利比里亚国(LNP)和
长部署到各县,建立起地方
理部门,各县已经设立起巡回法庭,尽
因为有些县没有辩护律师,妨碍了法庭
恰当运作。
5.De plus, des instances gouvernementales comme la Division de l'emploi et de la condition des femmes du Ministère de l'industrie, du commerce et du travail, l'assistance judiciaire du Ministère de la justice, le Surintendant de la discipline dans la fonction publique et le Département de la promotion et de l'intégration de la femme dans la fonction publique peuvent aussi proposer, dans leurs divers domaines de compétence, des remèdes adéquats tels que mesures disciplinaires, etc.
5.另外,工业、贸易和劳工部就业和妇女地位司、司法部
法律援助司、公务员系统纪律
督员和提高公务员系统妇女地位和参与部等政府机构也可在它们
职权和责任范围内提供适当
救助,如纪律措施等。
6.En réponse à l'invitation faite aux États Membres au paragraphe 18, le Bureau du surintendant des institutions financières du Canada a délivré un avis à toutes les institutions financières fédérales (IFF), dans lequel il recommande aux IFF de vérifier si leurs clients et leurs activités commerciales sont mêlés d'une quelconque façon au commerce ou aux industries susceptibles de contribuer aux programmes ou activités de la République populaire démocratique de Corée en rapport avec les armes nucléaires, les missiles balistiques et autres armes de destruction massive.
6.回应决议第18段对会员国呼吁,加拿大金融机构
督办公室向所有联邦
金融机构发出了一份通知,建议他们应确定其客户和业务活动是否涉及与朝鲜核、弹道导弹或大规模杀伤性武器相关计划或活动有关
贸易或行业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
17.Aussitôt j'ai laissé partir le surintendant, d'artagnan le rattrapa place de l'église, et l'arrêté de ma part vers midi, environ un an mais le surintendant présentement château d'angers, tous les ordres sont bien donnés, et me procure pleine satisfaction.
我立刻放开了院长,达达尼昂在教堂广场上追上了他,中午左右,我的命令大约年,但
目前的愤怒城堡,所有的命令都得到了很好的给予,并给了我完全的满足感。机翻
18.Les avocats prouvèrent que ce n'était pas là Mr Jack Brown, surintendant de la compagnie bananière, né à Prattville, Alabama, mais un inoffensif marchand de plantes médicinales, né à Macondo où il avait également été baptisé du nom de Dagoberto Fonseca.
律师们证明,这不是出生在阿拉巴马州普拉特维尔的香蕉公司的杰克·布朗先生,而是
无害的药用植物商人,出生在马孔多,在那里他也接受了达戈贝托·丰塞卡的洗礼。机翻