有奖纠错
| 划词

Sa chemise est tachée d'encre.

他的衬衫沾上了墨渍。

评价该例句:好评差评指正

Ce cheval a le front taché de blanc.

这匹马额上有白斑。

评价该例句:好评差评指正

Je veux mettre les vêtements tachés à la blanchisserie.

我想把我的脏衣服送到衣房去

评价该例句:好评差评指正

Les bananes se tachent de points noirs en mûrissant.

的香蕉上有黑斑点。

评价该例句:好评差评指正

Son chemisier est taché.

的衬衫弄脏了。

评价该例句:好评差评指正

Nous tacherons de cerner ce qui définit la singularité francaise dans une perspective historique.

我们从历史的角度接触一些造法国独特性的事物。

评价该例句:好评差评指正

Nous tacherons de vous satisfaire.

我们将尽量让您满意。

评价该例句:好评差评指正

Les roues des wagons étaient tachées de sang.Aux moyeux et aux rayons pendaient d'informes lambeaux de chair.

只见车轮上血迹斑斑,车辐和车毂上沾着一块块烂肉。

评价该例句:好评差评指正

Un des dollars semblait taché de sang.

一张美元钞票上好象也有血迹。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, ils ont en vain cherché à cacher leurs mains tachées du sang des réfugiés palestiniens innocents.

他们通过这样做,徒劳地谋求隐藏其沾满无辜巴勒斯坦难民鲜血的双手。

评价该例句:好评差评指正

Elle affirme que ces vêtements étaient tachés de sang coagulé et portaient des marques de chaussures évoquant un passage à tabac.

肯定地说,衣服上粘满了凝固的血块和鞋印,据称是儿子被殴打留下的痕迹。

评价该例句:好评差评指正

Cette femme a en outre déclaré que M. Sahadeo avait les mains tachées de sang, qu'il les avait lavées et qu'il avait remis des bijoux à Mme Kahn.

还说,Sahadeo先生手上有血,他把血冲干净,然后把珠宝交给Kahn女士。

评价该例句:好评差评指正

La Palestine a présenté en toute bonne foi à la Cour les questions juridiques fondamentales qui sont essentielles pour régler le conflit complexe qui a taché de sang les peuples palestinien et israélien.

巴勒斯坦并以诚意向法院提出了根本性的法律问题,这些问题是解决沾染了巴以人民鲜血的复杂冲突的关键。

评价该例句:好评差评指正

Il est très important que la communauté internationale comprenne que, même si c'est le Hezbollah qui pratique ce terrorisme vicieux, il n'est que la main tachée de sang de la Syrie et de l'Iran.

非常重的是,国际社道,虽然这种恶毒的恐怖主义是真主党实施的,但它只是叙利亚和伊朗沾满鲜血的长爪上的手指。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de sensibiliser les tribunaux et les juges à la problématique hommes-femmes et à la violence à l'égard des femmes, les progrès ont été moindres que dans le cas de la police et des travailleurs de santé, mais la Commission sur la violence à l'égard des femmes va tacher de remédier à cette situation.

在使法院和法官对性别议题和对妇女的暴力问题敏感方面所取得的进步,没有在提高警察和保健工作者对这些问题的认识方面取得的进步大,不过禁止对妇女施暴委员将设法补救这种状况。

评价该例句:好评差评指正

Hâtons-nous donc d'agir plutôt que de toujours réagir, afin que la nébuleuse du crime, où sont tapis sans vergogne des marchands d'armes véreux et mercenaires aux mains tachées de sang alliés à certains de nos dirigeants, se dissipe à jamais, et que l'Afrique de l'Ouest, réconciliée avec elle-même, retrouve le chemin vertueux de la paix et de la prospérité.

让我们加快行动起来,而不是被迫行动,以便一劳永逸地拆除那种见不得人的网络,这一无耻的网络让那些行为诡秘的商人和同我们的一些领导人已结同盟的沾满鲜血的雇佣兵走到了一起;也使西非恢复正常,重新找到通往和平和繁荣的合乎道德的道路。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, rien ne prouve que les vêtements en question aient appartenu à Chikunov et on ne sait pas avec certitude à quelle date ils ont été tachés; ensuite, il ressort des témoignages de Chikunov, d'Ilin et des enquêteurs du Département des enquêtes criminelles que Chikunov et Ilin s'étaient battus dans le couloir, alors que Chikunov tentait de démontrer qu'Ilin était également présent sur les lieux au moment du meurtre.

法院还审查了关于带有血迹的衣物的问题:“为证实儿子所说的情况,Chikunov的母亲将一件带有血迹的衬衣和裤子拿到法庭上,声称是儿子的,并称儿子被殴打逼供,被迫承认犯有谋杀罪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


démarquer, démarqueur, démarrage, démarrer, démarreur, démasclage, démascler, démasculinisation, démasquage, démasquer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Groom 第一季

Non. C'est que vous ne tachez pas le sol.

。就是脏地板。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous avez les doigts tachés d’encre.

“你手指上染着墨水。”

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Tache de ne pas tomber de ta maison et de rêver de figues!

小心点你摔下来了,去作你无花果美梦吧!

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Envoyez-moi vos commentaires et je tacherai de vous répondre le plus justement possible.

将您意见发送给我,我会尽力回答您尽可能准确。

评价该例句:好评差评指正
德法文化

Personnage du carnaval de Paris en chemise de nuit tachée de moutarde à l'arrière. »

穿着沾满芥末睡衣巴黎狂欢节人物形象。"

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsque tu es sorti de mon bureau, tu étais épuisé, taché de sang, mais euphorique.

我让你走开了,当时你血迹斑斑,疲惫堪,却很开心很兴奋。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Pendant les travaux, elle a été très malmenée, elle était même tachée et complètement défoncée.

在工作过程中,它被坏得非常严重,甚至被得脏兮兮,全身都被砸碎了。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Puis ses yeux s’arrêtent sur le lambeau de journal, taché de graisse, qui lui sert d’assiette.

然后她目光停滞在报纸某部分上,那里被油脂脏了,她把它当做盘子用。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dumbledore tendit la main vers le bureau et prit l'épée tachée de sang qu'il donna à Harry.

邓布利多探身从麦格教授书桌上拿起那把血迹斑斑银剑,递给哈利。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au cours de ces sursauts radio, Petterson a noté des variations de la Grande Tache rouge de Jupiter.

在射电爆发期间,观测到木星表面斑状态某些变化。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La Grande Tache rouge, cet œil étrange de la planète, se déplaça lentement dans leur champ de vision.

怪眼一样斑也缓缓移入视野。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La vaste salle, secouée par les machines, tremblait ; et de grandes ombres flottaient, tachées de feux rouges.

那个车间在机器轰鸣声中颤动,巨人影在火光中晃动。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Revenu en pleine lumière, en l’examinant bien, Harbert aperçut sur son cliché un petit point presque imperceptible qui tachait l’horizon de mer.

然后他又回到亮处来,仔细观看,赫伯特发现底片海平线上有一个看清楚小黑点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Voilà leurs gilets pare-balles tachés de sang et leurs affaires.

这是他们沾满鲜血防弹背心和他们财物。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年1月合集

Et un visage taché de boue pour finir.

还有一张沾满泥土脸来完成。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Devant l'hôpital, les brancards attendent, tachés avec le sang des soldats.

在医院门前,担架上挂着士兵鲜血。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

J'ai pris un élément peut-être taché et que je pourrai peut-être récupérer.

- 我拿了一个可能被染色元素,我可以恢复。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

On a taché 3 t-shirts avec du chocolat, du vin rouge et du gras.

我们用巧克力、酒和油脂沾染了 3 件 T 恤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

C'est taché et je ne sais même pas ce que c'est.

它被脏了,我什至知道它是什么。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年12月合集

Nous la méritons bien cette paix dans un monde taché de peurs et de laideurs.

在一个充满恐惧和丑陋世界里,我们应该得到这种和平。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dématriculer, dématron, démazoutage, démazouter, d'emblée, dème, déméchage, démécycline, démédicalisation, démédicaliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接