有奖纠错
| 划词

Cependant la non autorisation ou l'autorisation sont tacites.

但是,不同意或是同意都是心照不宣的。

评价该例句:好评差评指正

Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.

可以说,中国人偏好“神交”的默契更甚过直接明示的话语。

评价该例句:好评差评指正

Le problème est toutefois de savoir comment établir cet assentiment tacite.

但是,问题在于如何确定这默认。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait parler ici d'un cas de reconnaissance tacite (p. 1057).

这可以视为默示承认的例(p.1057)。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, les autorités sont de connivence ou tout au moins ont donné leur assentiment tacite.

有时候,政府的纵容或至少是消极默许也很明显。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne peut, toutefois, être orale ou tacite.

裁协议不可能口头订立或以隐含的方式订立。

评价该例句:好评差评指正

Dans les autres cas, par contre, on admet le consentement tacite.

其他情推断默示同意。

评价该例句:好评差评指正

Il faut noter que les connaissances tacites devraient aussi y figurer.

应该注意的是,隐性知识也应成为知识清点的部分。

评价该例句:好评差评指正

Une autre question tient à la définition même des acceptations tacites.

问题牵涉到默认接受的定义本身。

评价该例句:好评差评指正

Une manifestation de la volonté tacite ou implicite pouvait être inéquivoque.

默示的或暗示的表示也可以是明确的。

评价该例句:好评差评指正

L'acceptation tacite de la criminalité et de la corruption doit cesser.

必须停止对犯罪和腐败的默许和容忍。

评价该例句:好评差评指正

En vertu d'un accord tacite, les décisions sont prises par consensus.

按照非正式协议,行动是以协商致方式采取的。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières ont été invitées suivant la formule dite d'approbation tacite.

类组织是按照无异议的方式邀请参加的。

评价该例句:好评差评指正

En vertu d'un accord tacite, la Commission prend ses décisions par consensus.

委员会非正式协议,所有行动将以协商致方式作出。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a accédé à cette demande suivant la procédure d'approbation tacite.

委员会根据无异议程序核可了这项要求。

评价该例句:好评差评指正

Pour les mineurs âgés de 16 ans révolus, l'autorisation peut être tacite.

针对年满16周岁的未成年人,劳动合同的批准可以采用默许方式。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a approuvé toutes ces demandes selon la procédure d'approbation tacite.

委员会根据无异议程序核准了所提交的全部请求。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations du comité seraient communiquées au Conseil selon une procédure d'approbation tacite.

委员会的建议应按无异议程序提交安理会。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit, comme les États Membres s'en souviendront, d'une procédure d'approbation tacite.

会员国知道,它是种无异议程序。

评价该例句:好评差评指正

C'est la question du droit des États Membres d'utiliser la procédure d'approbation tacite.

这是会员国使用无异议规的权力的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


好话, 好话说尽,坏事做绝, 好坏, 好坏不分, 好坏参半的, 好幻想的(人), 好幻想的人, 好机会, 好极了, 好极了的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

La réception pourrait alors être considérée comme tacite.

工程验收会被认为是默许。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Ce même contrat est conclu pour une durée déterminée et ne peut faire l'objet d'une reconduction tacite. »

同一合同的签订时间是固定的而且不受续期的响。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mon silence, depuis quatre mois, ne devait-il pas lui paraître une acceptation tacite de cette situation ?

四个月来,我对于这事的沉默,在他看来,不就是我对于自己所处地位的默认吗?

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et elle continua à le tutoyer comme si l’offre de cette consommation en avait été la permission tacite.

于是她接着就用“你”称呼他,好像请这点饮料就有了允诺诺的默

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

La reconnaissance implicite de votre haute naissance par cet homme qui gouverne Besançon sera une des conditions tacites de l’arrangement.

这个人统治着贝藏松,他对您的高贵出身的默认将是谈判的一个心照不宣的条件。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mais les jours, les semaines et les mois se succédèrent. Jean Valjean avait accepté tacitement le consentement tacite de Cosette.

但是,少天、少星期、少个月接连过去了,冉阿让一声不响地接受了珂赛特一声不响的同意。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Cela fait partie des règles tacites que tout le monde respecte.

- 这是每个人都尊重的潜规则的一部分。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Certains cinémas, par exemple, proposent un abonnement annuel avec, bien souvent, une reconduction tacite à la date anniversaire.

例如,一些电供年度订阅服务,通常会在周年纪念日默认续订。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年4月合集

Il apparait calme et sérieux, bénéficie du soutien de 6 partis et d'un appui tacite de la minorité kurde.

尽管他缺乏个人魅力。 他显得沉着冷静, 得到6个政党的支持和库尔德少数民族的默许。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Son mari n’avait eu rien à lui dire ; elle subissait la pression vague, mais claire, de ses intentions tacites, et obéissait aveuglément.

她的丈夫不用向她说什么,她感到了他那虽没说出但很明显的意图的压力而盲从他。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

C'est une sorte de règle sociale tacite: il est généralement considéré comme impoli de parler d'argent, car peu importe combien tu gagnes ou ne gagnes pas.

这是一种不言而喻的社会规则:谈论金钱通常被认为是粗鲁的,因为你赚得少并不重要。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Deux hommes qui ont un secret commun, et qui, par une sorte d’accord tacite, n’échangent pas une parole à ce sujet, cela est moins rare qu’on ne pense.

两个人有个共同的秘密,而这也象一种默契一样,两人对这个问题并不交谈,而这也不象人们所想的那样比较罕见。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Alors, soit par une de ces ententes tacites, de ces complaisances voilées, où excelle quiconque porte un habit ecclésiastique, soit simplement par l'effet d'une inintelligence heureuse, d'une secourable bêtise, la vieille religieuse apporta à la conspiration un formidable appui.

这是一种很有力的论据,伯爵夫人来利用它了。那或者由于一种默契,一种任何披着道袍的人最拿手的暗献殷勤,或者简单地由于一种凑巧的聪明的效力,一种可以受人利用的愚昧行为的效力,这样一来,年老的嬷嬷对阴谋带了一种巨大的支援。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

J'ai vu trop de gens ces derniers jours dire des choses inacceptables sur la France, corroborer tous les mensonges qui étaient dits sur nous, sur ce que j'avais pu dire, et être les complices tacites du pire.

最近几天,我看到太人说关于法国的不可接受的话,证实所有关于我们的谎言,关于我能够说的话,并成为最坏情况的默许共犯。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

Or, si la croissance ne se maintient pas à un niveau suffisamment élevé, il y a risque de tensions sociales car le pacte tacite, c’est-à-dire la direction politique pour le Parti, en échange de garantie de croissance pour tous, serait rompu.

然而,如果增长不能保持在足够高的水平,就有可能出现社会紧张局势,因为默契,即党的政治领导层,以换取所有人增长的保证,将被打破。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


好了, 好了伤疤忘了痛, 好脸, 好马不吃回头草, 好埋怨的女人, 好买卖, 好梦不长, 好名声, 好冥想的人, 好男儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接