Dans certains endroits, c'est le tarissement des sources d'eau potable qui a été la principale cause des déplacements.
在有些地方饮用水源的枯竭一直是流离失所的主要原因。
Les pays les moins avancés, en particulier, sont confrontés à d'énormes obstacles, tels que le tarissement des flux de capitaux, des services sociaux inefficaces et l'absence d'infrastructures, auxquelles viennent s'ajouter des contraintes environnementales.
特别是最不发达国家面临巨大的障碍,如本流入量下降、社会服务不足及基础设施缺乏,此外还有环境限制。
Comme le signale le Croissant-Rouge sahraoui, les retards de distribution de l'aide alimentaire, le tarissement des réserves alimentaires et la décimation du bétail victime de la sécheresse entraînent un manque grave du minimum essentiel.
据撒哈拉红新月会报告,由于干旱期间粮食援助的分配工作出现延误、粮食储备被耗尽以及牲畜伤亡,基本生活必需品严重匮乏。
Dans le même temps, l'aide humanitaire s'essouffle en raison du tarissement des ressources lié à la crise financière internationale, et les instruments dont elle dispose ne peuvent répondre aux besoins de reconstruction économique et sociale.
同时,由于国际金融危机造成源匮乏,人道主义援助正在减少,而可供我国支配的手段不足以应对国家的经济和社会复原需要。
Le tarissement de l'aide internationale et le boycott financier imposé par Israël à la Palestine entraînent de graves perturbations dans la fourniture de services de base aux Palestiniens et mettent en péril une économie déjà fragile.
以色列阻止国际援助并且对巴勒斯坦实行财政封锁已导致巴勒斯坦基本服务严重中断,并且对一个已经脆弱的经济造成负面影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。