Le coquelicot est répandu dans toute l'Europe tempérée, en Asie et en Amérique du Nord.
虞美人遍布欧洲气候温和地区,在亚洲、美洲和北美也有分布。
On y définit des règles ecclésiastiques nouvelles et l'on tente d'y tempérer les moeurs.
它提出了新教会规则,并试图由此减弱教会不良品行。
Située dans une zone tempérée douce, Qingdao bénéficie d’un climat tempéré avec mousson.
青岛地处北温季风区域,属温季风气候。
Cependant, bien des facteurs sont de nature à tempérer tout excès d'optimisme.
然而,有很多因素使我们不能过于乐观。
Le vent frais tempère la chaleur.
凉风吹散暑气。
Les systèmes lacustres et les prairies des zones tempérées sont tout particulièrement sous-représentés.
泊区系和温草原代表人数十分有限。
Il est maintenant possible de cultiver des plantes tropicales dans des régions tempérées.
目前在温可培育出热作物。
En général, les concentrations de PeCB dans les zones tempérées du monde semblent diminuer.
一般而言,在世界温地区五氯度似乎在降低。
Le requin maquereau est présent dans toutes les mers tempérées et tropicales du globe.
灰鲭鲨分布在全世界温和热海域。
La passion pour la mondialisation doit être tempérée par la compassion pour ses victimes.
在对全球化表现出热情同时,也应对其受害者表现出同情心。
Le requin baleine est présent dans toutes les mers tropicales et tempérées chaudes du globe.
鲸鲨环球分布在热和温海域。
En fin de compte, ne laissons pas la douleur et le regret tempérer notre détermination.
最后,让我们不要使我们决心变成悲痛和遗憾。
Mais l'animosité entre les trois groupes de population s'est à peine tempérée depuis Dayton.
但从签订代顿协定以,三个民族群体之间敌意几乎没有消退。
Son climat est sec et sain et la chaleur est tempérée par les alizés venus du nord-est.
岛上气温很高,但因有东北信风而变得清新凉爽。
Le requin requiem se trouve dans toutes les régions du monde, des mers tropicales aux mers chaudes tempérées.
姥鲨分布在全世界热和温水域。
Nous sommes ville et campagne, île et continent, régions tropicales et régions tempérées, pays en développement et pays industrialisés.
我们属于城市和乡村,属于岛屿、属于热和温,属于发展中国家和工业化国家。
Chaque mesure prise par le gouvernement est tempérée par un jeu de pouvoirs et de contrepouvoirs.
美国政府一举一动都受到制约和平衡。
Mais la fête est toujours tempérée, et à juste titre, par la dure réalité du terrain.
然而任何庆祝活动都可能被实际生活中现实冲淡,事情确实如此。
L'amélioration des perspectives de l'économie mondiale à court terme est tempérée par certains risques potentiellement graves.
世界经济短期前景改善被某些可能影响深远下滑风险所冲抵。
Les thons peuvent être classés de façon générale en thons des tropiques et thons des eaux tempérées.
金枪鱼种可以粗分为热和温金枪鱼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Canal Académie : Alors, on retrouve bien là votre manière de tempérer les éléments.
那么,我们发现你消除要素的方法了。
C’est la couronne tempérée par le bonnet de coton.
那是一顶用棉布小帽做衬里的王冠。
Et la température est très agréable, tempéra von Neumann.
而且气温适宜。”冯。诺伊曼说。
L'année a quatre saisons, c’est pareil dans toutes les zones tempérées.
在所有的温带地区。一年每有四个季节。
Les paroles du chancelier tempérèrent aussitôt l'enthousiasme des consuls.
元首话使执政官们立刻冷静下来。
C'est une espèce côtière qui aime les eaux froides et tempérées.
是沿海物种,喜欢冷温带水域。
Son extrême ignorance lui fut encore utile en ce moment, l’étonnement tempérait la douleur.
她的极端无知时倒有用了,惊奇减轻了痛苦。
L'humiliation de se sentir faible se tournait en une rancune que les voluptés tempéraient.
自恨软弱的羞愧感慢慢积成了怨恨,但颠鸾倒凤的狂欢又使怨恨和了。
Toutefois, il est important de tempérer ces résultats qui peuvent effrayer les femmes sous traitement contraceptif.
但是,重要的是要和可能会使正在服用避孕药的女性感到恐惧的结果。
Donc, je tempère mon chocolat et au pinceau, je viens délicatement déposer une fine couche de chocolat.
我先将巧克力调温,然后用刷子轻轻地刷上一层巧克力。
C’était le pin pigeon, qui produit une amande excellente, très-estimée dans les régions tempérées de l’Amérique et de l’Europe.
是一棵南欧松,松子非常好吃,是欧美温带地区的珍品。
Les ardeurs de John Kerry sont toutefois tempérées par les déclarations d’un négociateur palestinien.
然而,约翰克里的热情因巴勒斯坦谈判代表的声明而有所和。
C'est une manière de tempérer le discours.
是一种和话语的方式。
A la sortie, son avocate tempère et met en avant plusieurs précisions.
在出口处,他的律师脾气暴躁,提出了几个细节。
Les mesures du gouvernement, comme le bouclier tarifaire, devraient tempérer la hausse des prix.
政府的措施,如关税盾牌,应该会和物价上涨。
En zone tempérée, les forêts couvrent une partie des États-Unis et de l'Europe.
在温带地区,森林覆盖了美国和欧洲的一部分。
Tempérer veut dire rendre plus doux, rendre moins agressif.
不可能的事情,把后果的角度来看,总是有更糟的。如果你。
De son côté aussi, le ministère de l'Intérieur tempère car la procédure n'est pas encore terminée.
- 内政部也因为程序尚未完成而感到不安。
Donc, si tu tempères tes émotions, tu essaies de les rendre plus douces.
即后果并不总是像人们想象的那么严重。
Leur tristesse était tempérée par le fait que ce monde auquel il manquait une dimension serait leur ultime foyer à eux aussi.
悲伤是有节制的,毕竟,那个减少了一个维度的世界也是他们最后的归宿。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释