有奖纠错
| 划词

Alexandre Lenoir les avait-il fait trancher et mettre de côté ?

勒努瓦让人把头放到其他地方了?

评价该例句:好评差评指正

Tu peux trancher cette motte de beurre ?

可以切一下这一大块黄油吗?

评价该例句:好评差评指正

Ses chaussures olive tranchent avec sa jupe violette.

她茶青色的鞋突出了她的紫色裙子。

评价该例句:好评差评指正

?a appartient au lecteur, c'est lui de trancher.

它属读者,读者来最终完成。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, en toute espèce on tranchera en mettant divers facteurs en balance.

因此,某一具体案件的结果将取决各种因素间的平衡。

评价该例句:好评差评指正

Il faut trancher sans plus hésiter.

应该当机立断,不能再犹豫。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Président, je vous laisse trancher cette question.

主席先生,我将这一问题

评价该例句:好评差评指正

Cet acte abominable revient à trancher la main nourricière.

这种卑行为等断提供粮食的援手。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que c'est ce que la Commission doit trancher.

我认为这委员会面临的一个问题。

评价该例句:好评差评指正

L'accusation a répondu et la Chambre de première instance tranchera.

该问题将由审判分庭作出裁定。

评价该例句:好评差评指正

On a toutefois besoin de données complémentaires pour trancher la question.

,还需要补充数据才能在这个问题上形成一个确定的立场。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, l'arbitre a été nommé pour trancher le litige.

然而,已经指定了一名仲裁员来裁定纠纷。

评价该例句:好评差评指正

Sans vouloir trancher la question, il est important de souligner cette réserve incontestée.

在此不必深究此问题,必须强调的上述补充说明无可置辩的。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, le droit international ne permet pas de trancher ces questions.

目前,国际法并没有提供明确的答案。

评价该例句:好评差评指正

En cas de désaccord, c'est au Secrétaire général qu'il reviendra de trancher.

任何不同意见将提请秘书长注意,由他作出最终决定。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci peut exiger d'avoir accès à tous les documents concernant un appel et trancher.

信息专员可以要求查阅与某项诉愿有关的所有文件并就此作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Incapable de trancher la moindre question, elle n'a pas de prise sur les événements.

它无法结束对问题的讨论,因而损害了它的关联性。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.

这两个主要政党提议用来决定地位问题的机制也不同。

评价该例句:好评差评指正

Une commission de l'Assemblée générale trancherait, sur la base des recommandations de cet organe.

一个指定的大会委员会将根据这项指导决定予核证。

评价该例句:好评差评指正

Il a cependant écarté la question parce qu'il pouvait trancher pour d'autres motifs.

,法院保留了这个问题,因为具体的上诉可以基其他理由来处理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 诰封, 诰命, , 锆(第40号元素), 锆矾, 锆钙钛矿, 锆钢, 锆合金, 锆锂大隅石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cooking With Morgane(中国菜)

J’entaille chaque côté du poisson sans le trancher, ceci permettra à la sauce d’imprégner la chaire.

我把鱼的每一面都划开,而不切断它,这将使酱汁浸透到肉里。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Tiens, ramène-le. - Allez, on va trancher.

给,把它拿回去。行吧,我快点结束这事。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le monde, l'Europe avancent et nous avons besoin d'un gouvernement qui puisse décider et trancher.

世界、欧洲正在向前发展,我一个能够做出决断的政府。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

N'y a-t-il donc plus aucun chrétien dans cette ville pour me trancher la tête ? cria-t-il.

“难道就没有一个基督徒来砍下我的头吗?!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Toutefois, il appartiendra au responsable militaire de trancher.

最终大方向还是军管会定。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Trancher, ça veut dire la même chose que couper.

“Trancher”,意思和“couper”(切)相同。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En mars 1755, l’impératrice Marie-Thérèse d’Autriche va finalement trancher.

1755年3月,奥地利皇后玛丽亚·特蕾终于做出了决定。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Certainement pas, trancha Ron. Tu oublies ce pauvre Croûtard !

“你可别放,”罗恩厉声说,“可怜的斑斑怎么办,啊?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Eh bien non, tu ne peux pas, trancha Harry, cassant.

“哼,你帮不了。”哈利简短地说。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

On y décrit comment trancher finement une patate et la faire frire.

书里描述了把土豆切细,炸土豆。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Pendant ce temps, je vais pouvoir commencer à trancher mon lard grossièrement.

在此期间,我可以开始切肥肉啦。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Les outils, c'est surtout la marteline, la pince, pour couper, trancher.

工具,尤其是marteline,钳子,用于切割,切片。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est ce qu'on va essayer de trancher aujourd'hui dans l'atelier.

这就是今天我在摄影棚里试图搞清楚的问题。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais faire pareil avec l'aneth que je vais en premier trancher finement.

同样,我还加点小茴香,首先得把它切得细细的。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Alors je vais trancher ma pomme de terre à l'aide d'une mandoline.

用切片器切土豆。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

J’en suis conscient, amiral, ce n’est qu’une suggestion. C’est l’état-major qui tranchera.

“我知道,首长,我只是提出自己的建议,全盘和整体的考虑当然由上级来做。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On va pas se risquer à trancher le débat ici, c'est clairement pas notre boulot.

不会冒险在这里结束辩论,显然这不是我的工作。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Alors, pour trancher sur ses origines, grecques ou turques, nous allons faire un peu d'histoire géographie.

因此,为了搞清楚它是起源于希腊还是土耳其,让我来讲点儿地理历史。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les clients vont trancher en goûtant la version miniature de ce dessert préparé spécialement pour l'occasion.

顾客将通过品尝专门为这一场合准备的迷你版甜点来决定。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Remplacez la porte ayant présenté des signes de dysfonctionnement et tranchez la tête à ses soldats !

“更换出错部件,组成那个部件的所有兵卒,斩!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


锆铁, 锆锡合金, 锆星叶石, 锆针钠钙石, , , 戈比, 戈壁, 戈壁沙漠, 戈登氏征,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接