有奖纠错
| 划词

Cet accident l'a traumatisé.

【医事故使他受了伤。

评价该例句:好评差评指正

L'incident avait traumatisé sa famille et d'autres passagers.

经历使他的家人和其他乘客受惊,并耽误了起飞时间。

评价该例句:好评差评指正

Il a traumatisé et opprimé le peuple iraquien pendant plusieurs décennies.

它在几十年的时间里对伊拉克人民实行压制,给他们造成心理创伤。

评价该例句:好评差评指正

9 L'auteur déclare qu'il est arrivé en Suisse traumatisé à cause des tortures qu'il a subies.

9 撰文人说,他是带着所经受的酷刑的创伤到达瑞士的。

评价该例句:好评差评指正

La bande de Gaza est devenue un champ de bataille, ce qui a traumatisé les Palestiniens de Gaza.

加沙地带变成了战场,加沙的巴勒斯坦人受到很大伤害。

评价该例句:好评差评指正

Les circonstances de la mort du père ont traumatisé le frère cadet de l'auteur, V., demandeur d'asile en Suisse.

他父亲死亡的消息使撰文人的小弟弟V(也申请在瑞士庇护)悲痛不已。

评价该例句:好评差评指正

Les attentats terroristes du 11 septembre dernier, s'ils ont choqué, voire traumatisé le monde entier, ont également suscité d'innombrables interrogations.

11日的恐怖主义击使整个世界感到震惊,并确实使整个世界受到创伤。

评价该例句:好评差评指正

Les violations systématiques du droit international humanitaire et les attaques lancées contre des civils ont profondément traumatisé les habitants de la ville.

违反国际人道主义法的事件频频发生,攻击不分对象,平民百姓也不能幸免,使居民受到严重的心理创伤。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons les odieux crimes contre l'humanité qui ont traumatisé des milliers d'enfants qui ont perdu leurs parents ou des êtres aimés.

我们谴责对人类犯下的卑怯罪行,些行径使成千上万的儿童由于失去父母双亲或其他亲人而深受创伤。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest ont fait de nombreuses victimes et traumatisé des milliers de personnes devenues sans logis.

西北区域的冲突夺去了众多生命,使成千上万人民饱经沧桑和无家

评价该例句:好评差评指正

L'offensive de 22 jours, qui s'est accompagnée de bombardements et de pilonnage par voie aérienne, maritime et terrestre, a traumatisé et terrorisé la population.

达22天的海陆空轰炸和炮击给民众造成了创伤和恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'était rien de moins que de travailler avec le peuple traumatisé et brutalisé du Timor oriental et, ensemble, d'édifier un État souverain indépendant.

我们的任务恰恰是要同遭受创伤和残害的东帝汶人民合作,共同创造一个独立的主权国家。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU est née dans un monde traumatisé par les horreurs de la Seconde Guerre mondiale, espérant édifier un monde plus digne pour l'être humain.

联合国是在一个因第二世界大战种种暴行而遭受创伤的世界中诞生的,但它仍对创造一个人类享有更大尊严的世界抱有希望。

评价该例句:好评差评指正

Il déclare qu'il en a été traumatisé et a perdu tous ses repères.

他说,他遭受精神创伤和意识障碍。

评价该例句:好评差评指正

Cinq ans après les attentats qui ont traumatisé cette ville et le monde entier, nous voudrions condamner fermement la menace que représente le terrorisme international.

在使本城市和世界震惊的攻击事件发生五年之后,我们坚决谴责全球恐怖主义的严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces incidents se sont révélés être des mystifications, mais ils ont gravement perturbé les travaux des bureaux et traumatisé les membres du personnel concernés.

所有些事件后来证明都是骗局,但却严重扰乱了办事处的工作,给有关工作人员带来精神创伤。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la soixantième session de l'Assemblée générale se tient dans un pays qui vient à nouveau d'être traumatisé.

今天,大会第六十届会议在个再遭受创伤的国家中举行。

评价该例句:好评差评指正

Il déclare qu'il en a été traumatisé et a perdu tous ses repères.

他说,他遭受精神创伤和意识障碍。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'UNICEF, entre 1986 et 1996, les conflits armés ont tué 2 millions d'enfants, en ont blessé 6 millions et en ont traumatisé 10 millions; ils ont aussi fait plus d'un million d'orphelins.

教科文组织的数据表明,在1986至1996的十年中,武装冲突使200万儿童丧生、600万儿童伤残、1,000多万儿童遭受心理创伤以及100多万儿童成为孤儿。

评价该例句:好评差评指正

La violence à laquelle elle a été exposée a traumatisé la population timoraise, qui panique de ce fait aisément, et l'absence de sources d'information fiables la rend réceptive aux rumeurs.

过去的暴力经历使东帝汶居民饱受创伤有如惊弓之鸟,而缺乏靠信息来源又使他们容易人云亦云。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


proctorraphie, proctorrhée, proctoscopie, proctospasme, proctotomie, procubitus, procurateur, procuration, procuratoire, procuratrice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Un événement qui a traumatisé toute une génération de Français...

那件事使得一整代法国人受到

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C'est comme ça que la dictée est devenue un rite de passage qui a traumatisé des générations entières.

这就是听写成为一种给整整几代人带来的成年仪式的原因。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Mon problème, c'est que je suis traumatisé depuis que j'ai vu cette scène dans " Destination finale" .

我不行,我看完最终幻想的这个场景以后心里一直有阴影。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc je suis pas traumatisé, j'ai rien contre Biarritz.

所以我没有受到,我对比亚里茨没有任何反感。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L'entrée de Daesh à Palmyre, en mars 2015, filmant la destruction de vestiges millénaires, a traumatisé le monde.

2015年3月,达依什来到了巴,他拍摄了这座毁坏的千年遗迹,让世界为之震撼。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲

C'est vous dire l'importance de cet univers qui pourtant est mis à mal par l'Homme, fragilisé, traumatisé.

这说明了海洋的重要性,但它却被人类所破坏,变得脆弱累累。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce film de William Friedkin a littéralement traumatisé les acteurs.

威廉·弗里德金的这部影片确实让演员们受到了

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Nan, j'déconne, la salle était vraiment cool mais j'étais traumatisé après !

楠,我很失望,房间真的很酷,但事后我受到了

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Hospitalisé pendant 3 mois, il est encore traumatisé par la violence de l'attaque.

- 住院 3 个月,他仍然因袭击的暴力而受到

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Il sera traumatisé, il n'y arrivera jamais.

他會受到創傷,他永遠不會成功。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

6 ans après, le médecin se dit toujours traumatisé.

- 6年后,医生说他仍然受到

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年2月合集

Alors que le pays est encore traumatisé par les différents conflits, notamment en Afghanistan et en Tchétchénie.

虽然该国仍然受到各种冲突的,特别是在阿富汗车臣。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(音频版)2019年合集

Un petit garçon traumatisé qui, devenu cinéaste, a voulu retranscrire cette frayeur.

一个饱受的小男孩,在成为一名电影制片人后,他想转录这种恐惧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Toujours traumatisé, il accepte de nous montrer ses blessures, 2 balles perdues.

仍然受到,他同意向我们展示他的势,2 颗流弹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Un témoin, traumatisé, raconte la scène.

一名遭受的目击者讲述了当时的情景。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ce jeune homme traumatisé est réserviste.

- 这个受过的年轻人是一名预备役军人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ce vieil homme n'a pas réussi à trouver le sommeil depuis hier, traumatisé.

这位老人从昨天起就一直睡不着觉,神受到了

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

10 jours après la mort de C.Mézino, le personnel de l'hôpital de Reims demeure traumatisé.

C.Mézino 去世 10 天后,兰斯医院的工作人员仍深受

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

En pleine campagne charentaise, ce cycliste, que nous appellerons Michael, est encore traumatisé par ce qui lui est arrivé.

在夏朗德乡村的中心,这个我们称之为迈克的骑自行车的人仍然因发生在他身上的事情而受到

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Dans un pays traumatisé par les massacres du 7 octobre, aucune voix ne s'élève ouvertement pour remettre en cause cette offensive.

在一个因 10 月 7 日大屠杀而饱受的国家,没有人公开质疑这一攻势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


prodigieusement, prodigieux, prodigue, prodiguer, prodissoconque, prodrome, prodromique, produbérenceannulaire, producteur, productibilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接