有奖纠错
| 划词

1.Il y a de longues traînées rouges sur le terre.

1.地面道道长长的红色痕迹

评价该例句:好评差评指正

2.Les pas de la jeunesse laissent des traînées dans le campus.

2.青春的脚在校园里面留下痕迹

评价该例句:好评差评指正

3.L'avion a laissé de grandes traînées blanches dans le ciel.

3.飞机在天空留下大的白色的痕迹

评价该例句:好评差评指正

4.On voyait à perte de vue sur la plaine blanche de longues traînées rouges.

4.在那盖满白雪的平道鲜红的直伸延到看不见的远方。

评价该例句:好评差评指正

5.L'un des hommes l'avait traînée hors du chemin pendant que les autres la rouaient de coups aux jambes et aux bras.

5.名定居者将她离主要道路,其他几个人用脚踢她的腿和胳膊。

评价该例句:好评差评指正

6.La disposition du train, non rétractable, permet une traînée minimale ( pas de jambes de train ) Effet de sol maximal à l'atterrissage.

6.列车规定,不收缩,使最少的拖动(无起落架腿)土壤影响到着陆。

评价该例句:好评差评指正

7.Et pourtant, jusqu'à présent, notre réponse internationale face à ce fléau qui se propage comme une traînée de poudre n'a pas été du tout à la hauteur.

7.然而,迄今为止,全球对这种迅速扩散的灾祸作出的反应很不够,这是令人悲哀的。

评价该例句:好评差评指正

8.La plupart des victimes, qui ont été traînées hors de leur maison et tuées à bout portant étaient des Hindous de basse caste.

8.多数受害者是较种性的度人,他们被从家里拖出来和被近距离枪杀。

评价该例句:好评差评指正

9.L'empreinte de pas de la jeunesse garde le campus sur la traînée; Maintenir dans la pelouse...... Mater d'Alma chaque peu de propriété. Chaque coin, tout inscrit notre amitié, notre rêve.

9.青春的脚留在校园的小径欢歌笑语;留在草坪……母校的木。每个角落,都铭刻着我们的友情,我们的梦想。

评价该例句:好评差评指正

10.Puisse la riche culture d’Iran et sa beauté être exportées et se répandre comme une traînée de poudre et inspirer une nouvelle ère de style et de musique et de beauté dans le monde.

10.愿伊朗丰富的文化与美得以出口散布广传,犹如野火,在全世界掀起个新纪元的典型和音乐与美感.

评价该例句:好评差评指正

11.En plus de notre société de produire de haut, moyen et faible traînée, le début de l'année de production de l'abrasif injection contrat, et de la taille de la jauge de traitement de punch.

11.我公司除生产档次地拖外,今年开始承揽注塑磨具加工生产,另有大小吨位冲床加工。

评价该例句:好评差评指正

12.Des chercheurs de l'Université de Southampton mettent également au point, actuellement, un modèle empirique de la thermosphère à l'aide des données satellitaires relatives à la traînée, afin de comprendre et de prévoir les changements de densité à long terme.

12.南安普顿大学的研究人员还正在利用卫星阻力数据建立热层经验模式,目的是了解并预测长期密度变化。

评价该例句:好评差评指正

13.Les objectifs secondaires sont la réalisation d'un système de contrôle d'attitude et de compensation de traînée en continu à partir de propulseurs ioniques et la mesure des accélérations à bord du satellite avec une précision meilleure que 10-12 ms-2.

13.次要目标是用电动推进装置构筑个连续的畅行和姿态控制系统,测量卫星的加速度,精度大于10-12毫秒-2。

评价该例句:好评差评指正

14.Ces gaz et particules sont rejetés directement dans la troposphère supérieure et la stratosphère inférieure où ils contribuent à accroître la concentration des gaz à effet de serre, y compris le dioxyde de carbone, l'ozone, la vapeur d'eau et le méthane, créent des traînées de condensation et sont probablement responsables de la formation accrue des cirrus, tous éléments qui contribuent à altérer le climat.

14.这种气体和粒子直接排到对流层部和对流层下部,使该处的温室气体含量增加,其有二氧化碳、臭氧、水汽和沼气,形成凝结尾迹,也许增加卷云——所有这些都被认为会促进气候的变化。

评价该例句:好评差评指正

15.Le plan pour RADARSAT-1 obéit à deux des Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, à savoir la ligne directrice 5 sur l'enlèvement de l'énergie stockée dans les réservoirs de propergol du satellite, les roues et les batteries, et la ligne directrice 6 sur l'utilisation du carburant restant pour abaisser l'orbite en plus d'orienter le satellite de manière à optimiser la traînée atmosphérique et de réduire ainsi le plus possible la durée de vie du satellite en orbite.

15.“雷达卫星-1号”处置计划以《和平利用外层空间委员会空间碎片减缓准则》的两项准则为指导,即清除卫星推进剂贮箱、动量轮和电池的剩余能量以准则5为指导;在利用剩余燃料降轨道度并使卫星方向能够尽量增加阻力从而尽可能缩短卫星轨道寿命方面以准则6为指导。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hydrocharis, hydrochimie, hydrochimique, Hydrochloa, hydrochlorate, hydrochlorborite, hydrochlorothiazide, hydrochloruration, hydrochlorure, Hydrochoerus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

1.On dirait vraiment une traînée de lait !

“真像牛奶在了天上!”

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
科学生活

2.Dans le ciel, ils dessinent des traînées au bout desquels apparaissent les étoiles.

它们会在空中画出端将出现星星。

「科学生活」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

3.Les punaises de lit laissent aussi des petites traînées de sang caractéristiques sur les draps.

臭虫还会在床单上留下小小的血的

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

4.(narratrice): No4. Les comètes ont une magnifique traînée derrière elles.

(旁白): 第四。彗星的背后有一道美丽的

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

5.Traînées dans les cafés symbolise cette nouvelle liberté.

在咖啡馆里象征着这种新的自由。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

6.On se souvient que la compagnie Fannicot, en se retirant, avait laissé derrière elle une traînée de cadavres.

我们记得法尼连在退却时,留下了一大尸体。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

7.Bingo ! Ce simplissime procédé de pollinisation manuelle se répand comme une traînée de poudre chez les planteurs voisins.

中奖了!这种极其简单的人工授粉程像野火一样在邻近的种植者中蔓延。

「ABC DALF C1/C2」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

8.Le bateau est moins immergé, il y a moins de résistance, moins de traînée, il va donc plus vite.

船只淹没的程度较低,阻力较小,拉力较小所以它走得更快。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

9.Vue du cosmos, notre planète était devenue une gigantesque comète, dont la traînée bleue perforait les ténèbres de l'espace...

这时从宇宙空间看,我们的星球也成了一个巨大的彗星,蓝色的彗尾刺破了黑暗的太空。

「《流浪地球》法语版」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

10.Il avait, dans ce même instant-là, une traînée de poudre d’amis éparse sur Paris.

这时,安灼拉那一小撮火药似的朋友正分赴处。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

11.Les mois qui ont suivi, une terrible théorie s'est répandue dans le monde entier comme une traînée de poudre.

以后的几个月中,一个可怕的说法像野火一样在全世界蔓延。

「《流浪地球》法语版」评价该例句:好评差评指正
历史人文

12.Tant adaptée depuis 1857, alors qu'elle scandalisa à sa sortie, au point d'être traînée en justice pour immoralité et obscénité.

自1857年以来,它被改编了很多次,但却在发行时引起了丑闻,甚至因为不道德和淫秽而被上法庭。

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

13.Il aperçut les traînées laissées par l’escadron des avions de chasse, il y en avait maintenant six.

他看到了歼击机编队的尾迹,现在已经增加到六根。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

14.Une fois de plus, il se trouva entouré des traînées bleuâtres que dessinaient les flammes tournoyantes des candélabres.

哈利又一次被旋转的蜡烛所产生的蓝色光束包围了。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

15.« Les femmes de chambre sont des traînées? »

" 女仆是小路"机翻

「Groom 第二季」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

16.Enfin, les feux du bord apparurent. Leur traînée lumineuse nous guida jusqu’au Nautilus. A une heure, nous étions de retour.

最后,船只上的灯光显现了。它那道长长的光线把我们一直引向了“鹦鹉螺号”船只所在的地方。1点钟时,我们回到了船上。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

17.Quand j’ai reçu cette balle, je me suis traînée ici, on ne m’a pas vue, ou ne m’a pas ramassée.

我吃了那一枪后,便到这儿,没有人瞧见我,也就没有人把我收了去。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

18.La recette, un mélange de salpêtres, de soufre et de charbon, se répand dans le monde entier, comme une traînée de poudre.

秘方——混有硝石、硫磺和煤,在世界地传播开来,好像导火线一样。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

19.On voit passer une grande traînée verte sur le plafond du cockpit.

我们在驾驶舱的天花板上看到一巨大的绿色小径机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

20.Alors, prêts à répandre ces rayons de soleil comme une traînée de poudre ?

那么,准备好像野火一样传播那些阳光了吗?机翻

「TV5每周精选(音频版)2020年合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydrocraquer, hydrocraqueur, hydrocratique, Hydroctena, hydrocuprite, hydrocution, hydrocyanate, hydrocyanite, hydrocyanuration, hydrocyclique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接