Cette nouvelle jeta le trouble dans les eprits.
这一消息让大家思绪一阵混乱。
Son regard provocant me trouble profondément.
他挑衅目光让我深感不安。
Je ne voudrais pas jouer les trouble-fête.
我不愿扫你们兴。
Mon ami, lui dit-il, n'y a-t-il pas eu quelques troubles aujourd'hui à San Francisco ?
“朋友,请问您今天旧金山是不是出了什么乱子了?”
Oubliez tous les troubles ,vous serez plus heureux.
所有烦恼,你们会变开心 。
Qu’est-ce exactement que ces troubles de l’humeur saisonniers?
这些季节性情绪混乱到底是什么?
Ce trouble est caractérisé par un mode de vie très perturbé.
这种病特征是个人生活方混乱。
Vous dites que ces troubles affectent de 40 à 60 % des gens. C’est énorme!
您说这种混乱会触及40% 到60 %人,真是不少!
Il n'a pas de troubles de la vision.
他视力没问题。
La coupure d'eau et d'électricité a causé quelque trouble .
停水停电引起了混乱。
Il ya eu ans de recherche Internet montrant trouble existe!
有过多年表明互联网障碍确实存在!
Le choc a provoqué un trouble de ses facultés perceptrices.
撞击引起了她知觉功能紊乱。
Il fait bon pecher en eau trouble.
混水好摸鱼。
Le même cœur, pourquoi vous avez àfaire est pleine de trouble?
同样心里,你为什么要充满着烦恼呢?
Elle avait du mal à dissimuler son trouble.
她很难掩饰她不安。
Le champagne a de ces effets-là;il trouble, dit-on, le sommeil.
香槟酒真有它效力,据人说,它是扰乱瞌睡。
Il nous faut régler les troubles du voisinage, vivre en bonne intelligence avec les voisins.
我们应该好好解决邻里之间不和,跟邻居之间相处融洽。
Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.
他们遭受到无可挽回创伤和伤害,被迫生活在无尽恐惧、不安全感和骚动之中。
Bon nombre d'entre eux souffraient de troubles mentaux, d'énurésie et de cauchemars.
他们许多人出现精神失常、遗尿和恶梦等毛病。
Le consortium agit également dans les zones de troubles civils.
内乱则是联合会在其中运作另一种情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle le savourait sans remords, sans inquiétude, sans trouble.
她要享受爱情,既不懊悔,又不担忧,也不慌意乱。
Le psychologue(« psy » ) est consulté pour les troubles psychiques.
理医生可以提供理方面的咨询。
Dans son trouble, elle ne savait plus que faire.
她陷入困境中,不知道还能做什么。
Une position que partage la présidente de l'Association américaine des troubles du comportement alimentaire.
过于青少年饮食失调的问题,美国协会同意这一立场见解。
Le champagne a de ces effets-là; il trouble, dit-on, le sommeil.
香槟酒真有它的效力,据人说,它是扰乱瞌睡的。
Certains nobles sont aussi la cause de troubles à la cour.
一些贵族也是王宫问题的起因。
Il serait impossible d'exprimer mon ébahissement et le trouble de mon esprit à cette occasion.
我又惊愕,又困惑,里的混乱难以用笔墨形容。
Il fallut un certain temps pour calmer le trouble de nos regards.
我们视觉的纷乱要平息下来还需一段时间。
Il y eut dans la salle un moment de trouble et de confusion.
一时间,大厅里笼罩了不安和混乱的气氛。
Ceci la jeta dans un trouble singulier.
这使她里产生了一种说不出的烦恼。
A présent, tout joueur fauteur de trouble finirait enchaîné au carcan et humilié en place publique.
当时,所有制造混乱者都被带上枷锁示众。
Les conjectures troubles et maladives qui s’étaient ébauchées dans l’esprit de Marius se dissipèrent.
斯中的混乱和病态的猜测消失了。
La poitrine tambourinant, la vue trouble, je m'approche encore. Tu reviens vers la grève droit vers moi.
你径直朝我右边的河滩走来。
S, B.: Ouh! Vous dites plusieurs choses qui me troublent, pour ne pas dire plus.
Sophie Blanche:哇!你说了几件让我困惑的事,更不用多说别的了。
De là des troubles ; mais, après ces troubles, on reconnaît qu’il y a du chemin de fait.
从而产生混乱;但在混乱之后,我们就认识到进了一步。
Cependant, au milieu de cette coqueluche de tendresse pour Lantier, Gervaise, les premières semaines, vécut dans un grand trouble.
然而,在众人对朗蒂埃的一片誉美声中,热尔维丝在起初的几个星期里,的确感受到自己的生活经受了很大的震动。
Bien, répondît M. Fridriksson, qui eut la bonté de ne pas insister en voyant le trouble de son interlocuteur.
“我明了,”弗立特利克孙先生说,他太客气了,所以不敢坚持。
On eût dit de légers morceaux de ouate, dont la présence annonce ordinairement quelque trouble prochain dans les éléments.
看起来好象一片片轻巧的粗棉花,这种云经常预告人们天气要发生突变。
De temps en temps un trouble auquel on ne comprend rien se fait à sa surface.
不知什么缘故水面偶尔出现混乱。
Si troubles que fussent les souvenirs de Marius, il lui en revenait quelque ombre.
斯的回忆虽然十分混乱,但仍留下了一些模糊的印象。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释