有奖纠错
| 划词

Cette nouvelle jeta le trouble dans les eprits.

这一消息让大家思绪一阵混乱

评价该例句:好评差评指正

Son regard provocant me trouble profondément.

他挑衅目光让我深感不安。

评价该例句:好评差评指正

Je ne voudrais pas jouer les trouble-fête.

我不愿扫你们兴。

评价该例句:好评差评指正

Mon ami, lui dit-il, n'y a-t-il pas eu quelques troubles aujourd'hui à San Francisco ?

“朋友,请问您今天旧金山是不是出了什么乱子了?”

评价该例句:好评差评指正

Oubliez tous les troubles ,vous serez plus heureux.

所有烦恼,你们会变开心

评价该例句:好评差评指正

Qu’est-ce exactement que ces troubles de l’humeur saisonniers?

这些季节性情绪混乱到底是什么?

评价该例句:好评差评指正

Ce trouble est caractérisé par un mode de vie très perturbé.

这种特征是个人生活方混乱。

评价该例句:好评差评指正

Vous dites que ces troubles affectent de 40 à 60 % des gens. C’est énorme!

您说这种混乱会触及40% 到60 %人,真是不少!

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas de troubles de la vision.

他视力没问题

评价该例句:好评差评指正

La coupure d'eau et d'électricité a causé quelque trouble .

停水停电引起了混乱

评价该例句:好评差评指正

Il ya eu ans de recherche Internet montrant trouble existe!

有过多年表明互联网障碍确实存在!

评价该例句:好评差评指正

Le choc a provoqué un trouble de ses facultés perceptrices.

撞击引起了她知觉功能紊乱

评价该例句:好评差评指正

Il fait bon pecher en eau trouble.

混水好摸鱼。

评价该例句:好评差评指正

Le même cœur, pourquoi vous avez àfaire est pleine de trouble?

同样心里,你为什么要充满着烦恼呢?

评价该例句:好评差评指正

Elle avait du mal à dissimuler son trouble.

她很难掩饰她不安

评价该例句:好评差评指正

Le champagne a de ces effets-là;il trouble, dit-on, le sommeil.

香槟酒真有它效力,据人说,它是扰乱瞌睡

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut régler les troubles du voisinage, vivre en bonne intelligence avec les voisins.

我们应该好好解决邻里之间,跟邻居之间相处融洽。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.

他们遭受到无可挽回创伤和伤害,被迫生活在无尽恐惧、不安全感和骚动之中。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre d'entre eux souffraient de troubles mentaux, d'énurésie et de cauchemars.

他们许多人出现精神失常、遗尿和恶梦等毛病。

评价该例句:好评差评指正

Le consortium agit également dans les zones de troubles civils.

内乱则是联合会在其中运作另一种情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


biface, bifacteur, bifagine, bifarié, bifère, bifeuille, biffage, biffe, biffement, biffer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Elle le savourait sans remords, sans inquiétude, sans trouble.

她要享受爱情,既不懊悔,又不担忧,也不慌意乱

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Le psychologue(« psy » ) est consulté pour les troubles psychiques.

理医生可以提供理方面的咨询。

评价该例句:好评差评指正
主 Blanche-Neige

Dans son trouble, elle ne savait plus que faire.

她陷入困境中,不知道还能做什么。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Une position que partage la présidente de l'Association américaine des troubles du comportement alimentaire.

过于青少年饮食失调的问题,美国协会同意这一立场见解。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le champagne a de ces effets-là; il trouble, dit-on, le sommeil.

香槟酒真有它的效力,据人说,它是扰乱瞌睡的。

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Certains nobles sont aussi la cause de troubles à la cour.

一些贵族也是王宫问题的起因。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Il serait impossible d'exprimer mon ébahissement et le trouble de mon esprit à cette occasion.

我又惊愕,又困惑,里的混乱难以用笔墨形容。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il fallut un certain temps pour calmer le trouble de nos regards.

我们视觉的纷乱要平息下来还需一段时间。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il y eut dans la salle un moment de trouble et de confusion.

一时间,大厅里笼罩了不安和混乱的气氛。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Ceci la jeta dans un trouble singulier.

这使她里产生了一种说不出的烦恼

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

A présent, tout joueur fauteur de trouble finirait enchaîné au carcan et humilié en place publique.

当时,所有制造混乱者都被带上枷锁示众。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Les conjectures troubles et maladives qui s’étaient ébauchées dans l’esprit de Marius se dissipèrent.

中的混乱和病态的猜测消失了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

La poitrine tambourinant, la vue trouble, je m'approche encore. Tu reviens vers la grève droit vers moi.

你径直朝我右边的河滩走来。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

S, B.: Ouh! Vous dites plusieurs choses qui me troublent, pour ne pas dire plus.

Sophie Blanche:哇!你说了几件让我困惑的事,更不用多说别的了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

De là des troubles ; mais, après ces troubles, on reconnaît qu’il y a du chemin de fait.

从而产生混乱;但在混乱之后,我们就认识到进了一步。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, au milieu de cette coqueluche de tendresse pour Lantier, Gervaise, les premières semaines, vécut dans un grand trouble.

然而,在众人对朗蒂埃的一片誉美声中,热尔维丝在起初的几个星期里,的确感受到自己的生活经受了很大的震动

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Bien, répondît M. Fridriksson, qui eut la bonté de ne pas insister en voyant le trouble de son interlocuteur.

“我明了,”弗立特利克孙先生说,他太客气了,所以不敢坚持。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On eût dit de légers morceaux de ouate, dont la présence annonce ordinairement quelque trouble prochain dans les éléments.

看起来好象一片片轻巧的粗棉花,这种云经常预告人们天气要发生突变。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

De temps en temps un trouble auquel on ne comprend rien se fait à sa surface.

不知什么缘故水面偶尔出现混乱

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Si troubles que fussent les souvenirs de Marius, il lui en revenait quelque ombre.

斯的回忆虽然十分混乱,但仍留下了一些模糊的印象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bilieux, bilifulvine, bilifuscine, biligenèse, biligrafin, biligranphie, biligraphine, bilihumine, bilimbi, bilinéaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接