Du haut des sphères vertigineuses du succès, aux tréfonds des tourments, la vie du « Mozart Canadien » se fond dans sa musique.
从令人眩目高度成功到痛处,"加拿大莫扎特"生活融进他音乐。
En cette période de mondialisation, où ne survivront que les économies les plus aptes, l'Afrique veut d'abord compter sur elle-même, puiser du tréfonds de ses ressources et de son esprit d'imagination les initiatives salvatrices.
在这个只有强大经济国家才能生存全球化时代,非洲希望首先力更生,利用其资源和创造能力,制定出将拯救己倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, nous pouvions sentir ces tremblements jusqu'au tréfonds de nos âmes.
但每一个震动都直达我们灵魂深处。
Dans deux mois, le télescope pourrait diriger son regard vers les tréfonds de l’Univers.
两个月后,它就可以把自己的视野指向宙深处。
Une fragilité et une pureté pareilles aux premières gouttes de la rosée surgirent des tréfonds de sa mémoire.
一些如清晨露珠般弱的感受从记忆的深处中浮起。
Encore une sape qui sort tout droit des tréfonds de ton enfance.
另一个背带裤还是你遥远的童年时穿的。
Si l'homme pompe autant d'eau dans les tréfonds de la Terre, c'est qu'elle lui est très utile.
如果人类从地球深处抽出这么多水,那是因为这些水对他非常有用。
La réponse sembla provenir des tréfonds du ciel
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释