L'usurier veut nous saigner.
放高利的人要把我们榨光。
Comme leurs frais sont peu élevés et qu'elles ne cherchent pas à faire des bénéfices importants, les coopératives financières peuvent se permettre de proposer des crédits à des taux attrayants, et donc de se substituer aux usuriers et de protéger les pauvres de l'exploitation.
金融合作社的低成本结构和低利润目标使得它们能够以有吸引力的利率提供信产品,从而替代掠夺性,轻穷人遭受剥削的伤害。
Certaines agences de placement exigent des sommes exorbitantes, ce qui peut plonger les femmes, qui disposent généralement de moins de moyens que les hommes, dans une plus grande détresse financière et une plus grande dépendance, notamment si elles doivent emprunter à leur famille ou à leurs amis, voire à des usuriers.
就业经纪人可能收剥削性费用,由于妇女拥有的资产通常少于,又使妇女遭受更大的财务困难,增加妇女的依赖性,例如妇女需要向家人、朋友或放债人借高利。
Mme McMillan (Royaume-Uni) propose de modifier le membre de phrase “Si le cédant ou le cessionnaire exerce une activité bancaire” pour qu'il se lise ainsi: “Si le cédant est autorisé à exercer une activité bancaire” Si le texte proposé ne visait pas l'idée d'autorisation, on pourrait interpréter la Convention comme englobant les activités d'entités non autorisées, comme des usuriers.
McMillan女士(联合王国)提议将“如果转让人或受让人从事的是银行业务……”一语改为“如果转让人有权从事银行业务……”。 如果拟议案文不包含授权的思想,公约就可能会被解释为将高利者等未经许可的实体的活动也包括在内。
Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.
项研究对一市场以下的错误逻辑进行了分析,从而为其各个组成部分找到了具体的替代办法:农民的决定、妇女和儿童在罂粟田中的活动、麻醉品高利者的作用、促进在集市上合法化的需要以及军阀由于有药物收入的支助而长期存在。
Nous sommes prêts à discuter de la composition des membres de cette Commission qui inclut les puissances et anciennes puissances coloniales et les usuriers actuels de la dette, les cas les plus graves de racisme, les responsables de violations flagrantes, massives et systématiques des droits économiques et sociaux, notamment le droit au développement, les cas de fraude en entreprise et de corruption du système politique, les cas graves de manque de participation des citoyens et les fraudes électorales.
我们愿意讨论该委员会成员的质量问题,其中包括过去和目前的殖民列强;目前的外债债主;以及对最严重的种族主义和仇外主义和公然、大规模和有系统地践踏经济和社会权利,包括发展权利负责的人们、还有对企业诈骗、政治腐败和甚至阻止公民参与选举进程和参加选举舞弊负责的人们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est-à-dire on leur avance, ce qui change tout, ce qui leur permet d’éviter de recourir à nos fameux aux fameux usuriers qui leur faisaient des prêts mais à un taux excessif et qui donc contribuaient à leur endettement.
也就是说,我们推进它们,这改变了一切,使它们能够避免诉诸于我们著名的高利贷者,这些高利贷者向他们提供了贷款,但利率过高,因此促成了他们的债务。