有奖纠错
| 划词

La Croatie dispose de statistiques nationales ventilées.

全国调查资料大多比较分散。

评价该例句:好评差评指正

Les montants correspondants ont été ventilés par programme.

有关在方案一级配定。

评价该例句:好评差评指正

Chacun de ces éléments est ventilé plus bas.

以下对这些构成部分作了进一步细致划分。

评价该例句:好评差评指正

Rares sont les données sanitaires ventilées par âge.

按年龄分列健康方面很少。

评价该例句:好评差评指正

La société a fourni un document interne ventilant ses pertes.

该公司提供了一份内部编制损失分类文件。

评价该例句:好评差评指正

Fournir des statistiques annuelles ventilées sur les enfants des rues.

还请提供按年度做出有关街头流浪儿分类统计资料。

评价该例句:好评差评指正

Des données convenablement ventilées sur la population seront fournies au Comité.

她说,她会致力于提供分类人口统计

评价该例句:好评差评指正

Les comptes non ventilés apparaissent dans le solde des comptes interfonds.

未分摊账款已反映于基金间账内。

评价该例句:好评差评指正

La COMRA a présenté un état financier sans ventiler les dépenses.

中国大洋协会提出财务报表中没有列出支出细目。

评价该例句:好评差评指正

Mouchel ne les a pas ventilés de manière cohérente dans sa réclamation.

Mouchel未在提交索赔中以有意义方式分列有关

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la collecte de statistiques ventilées par sexe avait été améliorée.

在收集按性别分列统计字方面也有所改进。

评价该例句:好评差评指正

Il est plus souvent fait usage de statistiques ventilées par sexe.

使用按性别分列统计资料做法有所扩大。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les données ont été ventilées par âge, sexe, gouvernorat et district.

所有都按年龄、性别、省份和地区分列。

评价该例句:好评差评指正

UNIFEM examinera les statistiques mondiales ventilées par sexe en matière de violence sexiste.

妇发基金将审查全世界关于针对性别暴力行为按性别分类统计字。

评价该例句:好评差评指正

Donner aussi des informations statistiques ventilées par région sur les taux d'alphabétisation.

此外,请提供按地区划分关于识字率统计资料。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays ont l'habitude de ventiler leurs statistiques démographiques par groupe ethnique.

有些国家经常性地按民族对国家人口统计资料进行分类。

评价该例句:好评差评指正

Mme Shin regrette le manque général de statistiques ventilées par sexe dans le rapport.

Shin女士对报告中总体上缺乏按性别分类感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure du possible, les statistiques sont ventilées par nationalité et par sexe.

在可能做到地方,对统计按国籍和性别进行了分类。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez fournir des données statistiques ventilées par sexe sur la participation au secteur agricole.

请提供按性别分类有关目前参与农业部门情况统计

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs de projet ont été ventilés en deux principales phases fonctionnelle et géographique.

项目目标分成两个主要阶段,既是功能性又是地域性

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


书写符号, 书写格式, 书写困难, 书写困难的, 书写体铅字, 书写纸, 书写重复症, 书信, 书信的, 书信的措辞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年7月合集

Il faut aussi des courants d'air pour ventiler.

通风也需要吃水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le vigile de ce bar continue de se ventiler alors qu'il est plus de 1h du matin.

凌晨1家酒吧的保安仍继续通风。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Au bout d'une heure, la machine qui ventile la mine grâce à ce simple tuyau s'est arrêtée.

- 一个小时,通过个简单的管道为矿井通风的机器停止了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Il faut ventiler: ventilateur, éventail ou être dans un courant d'air.

有必要通风:风扇,风扇或通风。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Donc, la pâte sablée, on la cuit à environ 150 degrés, au four ventilé, gentiment, pendant environ 25 minutes.

所以,短面包面团,它是大约150度,通风烤,很好,约25分钟煮熟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Dans la journée, on gagne 3 à 4 degrés grâce au fait de ventiler et de brumiser par rapport à l'extérieur.

白天,由于通风和雾气,与室外相比,我们的气温升高了 3 到 4 度。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Assurez-vous que votre logement est bien ventilé.

确保住房通风状况良好。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Nous avons aussi un froid ventilé qui permet de garantir continuellement ce respect de la chaîne du froid, entre 0 et 2 degrés.

我们也有通风冷,使我们能够不断地保证对冷链的尊重,0 到 2 度之间。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Le JDD qui rappelle qu'il n'y a pas que sur le plan politique qu'Emmanuel Macron souhaite " disperser et ventiler façon puzzle" .

JDD回忆说,不仅仅是层面上,埃马纽埃尔·马克龙希望“像拼图一样分散和通风”。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cette chaleur peut rester piégée dans les rues étroites, au lieu d'être naturellement ventilée en altitude.

种热量可能会被困狭窄的街道上,而不会升到较高的海拔处自然进行通风。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

Pour obtenir la fermentation adéquate, je fais sécher les saucisses au soleil ou dans un endroit propre, sec et bien ventilé pendant au moins deux jours, idéalement trois.

为了很好的发酵,我把香肠太阳下晒干或放一个干净、干燥、通风良好的地方上至少两天,最好是三天。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Mais 2 % ne le sont pas, c'est-à-dire qu’il y a toujours des salles spéciales ventilées fumeurs ou des fumoirs dans 2 % des entreprises de l'accueil, où il y a une pollution très importante qu'ont à subir les salariés, pour que, une clientèle bien spécifique puisse fumer.

但是有2%不是,就是说,企业接待室中,总是有2%是配有通风设施的专门吸烟室。里,牵连到的是劳动者,因为一个特别的客人能够吸烟的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Selon ses recommandations, les cendres doivent être manipulées avec une combinaison spéciale et un masque ventilé.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Bruno Duval : Beaucoup de restaurants à Tokyo sont minuscules et mal ventilés car situés en sous-sol, donc dépourvus de fenêtres.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


书页, 书页编号, 书页的正面, 书页岩, 书影, 书院, 书在书橱里排齐, 书斋, 书展, 书证,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接