Ce jeune homme plein de vigueur me plaît.
我喜欢这个生龙活虎的年轻人。
Il ya son système de gestion technique solide vigueur.
有完善的管理体系,有雄厚的技术力。
Pendant ce temps, Nab luttait avec vigueur contre le courant.
这时候纳布正和潮流激烈地搏斗。
Je suis quand même plein de vigueur après la course.
我跑后仍然精力充沛。
La société a une forte vigueur et technique parfait service après-vente.
公司有雄厚的技术力及完善的售后服务。
Il faut entretenir la vigueur du corps pour conserver celle de l'esprit.
保持身体健,才有活力。
Forte technique vigueur, le perfectionnement des équipements de production, moyens d'essai complet.
技术力雄厚,生产设备先,手段完备。
Nous avons avancé des équipements de production et une excellente gestion, technique forte vigueur.
我们拥有先的生产设备和优秀的管理人员,技术力雄厚。
Il nous revient, presque cent ans après, avec toute sa vigueur et son actualité.
在将近百年之后,它又生气勃勃,充满现实感地回来了。
Mais cette mesure n’est jamais entrée en vigueur et en 1802 Bonaparte l’annule.
但此项措施从未生效,波拿巴在1802年将其取消。
Si l’oiseau est doué d’une grande vigueur, il brise la cage et s’envole.
如果这只鸟具有强大的生命力,它将打破笼子飞走。
La Société a été fondée en 1999, avancé des équipements de production, technique forte vigueur.
本公司成立于1999年,生产设备先,技术力雄厚。
Est devenu vert Shandong système de transport d'ingénierie chef de file, l'épine dorsale vigueur.
现已逐渐发展成为山东省交通系统绿化工程方面龙头、骨干力。
La technologie de pointe, fort technique vigueur.
工艺先,技术力雄厚。
Bientôt cet accord entrera en vigueur.
此协定将很快生效。
C'est une fille pleine de vigueur!
这是一个充满活力的人!
Nous devons agir avec vigueur et efficacité.
我们必须有力地、有效地采取行动。
Ont plus avancés carton matériel de traitement, de solides techniques vigueur.
拥有较先的纸盒纸箱加工设备,技术力雄厚。
Bien équipés en usine, la technologie de pointe, fort technique vigueur.
本厂设备齐全,工艺先,技术力雄厚。
Je suis de finition est une entreprise professionnelle, technique forte vigueur.
我公司是一家专业精加工企业,技术力雄厚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il restera en vigueur jusqu'au 24 juillet.
并将一直持续至七月二十四日。
En Allemagne, le salaire minimum est entré en vigueur début 2015.
在德国,最低工资标准从2015年初开始实行。
Il tenta de lutter contre les lames en nageant avec vigueur.
他拼命游泳,打算和波涛作一番斗争。
Nourrissant de nobles ambitions, notre Parti bientôt centenaire est plein de vigueur.
胸怀千秋伟业,恰是百年风华。
Mais pas encore à Madrid et Barcelone, où des restrictions restent en vigueur.
但是在马德里和巴塞罗那,隔离仍然未解除。
Une taille svelte et bien prise annonçait plus de légèreté que de vigueur.
他的身材修长而匀称,更多地显示出轻捷而非力量。
Dites donc, je vous en prie ! rétorqua Anthony qui avait repris de sa vigueur.
“喂,你别乱来!”
En Pologne, c'est l'ambitieux Ladislas Ier qui s'oppose à lui avec vigueur.
在波兰,野心勃勃的迪斯夫一世强烈反对他。
Trois mesures fiscales devaient entrer en vigueur le 1er janvier prochain
三项税收政策将于明年1月1日开始生效。
Alors, un journaliste demanda à ce porte-parole quand cette mesure entrerait en vigueur.
这时,一名记者问政府发言人,何时开始实施这项法令。
Mais si sa vigueur était morte, son énergie ne l’était point.
他虽然失去了体力,但毅力却丝毫无损。
Et le vacarme s’accrut d’un acte de vigueur de madame Boche.
噪嚷之中还伴随着博歇太太粗暴的举动。
En gros c'était un gringalet, sans force, sans souffle, sans vigueur.
基本上,天生弱小,没有力气,没有呼吸,没有活力。
Cette mesure, prise dans l'intérêt de la population, restera en vigueur jusqu'à la capture de Sirius Black.
此举纯为霍格莫德居民之安全而设,一俟小天狼星布莱克再度被捉拿归案即予取消。
Elle s’empara d’un bol dans lequel elle commença à fouetter son mélange avec une vigueur qui étonna Mary.
她取下了一个碗,用很大的力气开始搅拌,那股劲头甚至吓到了玛丽。
En ces temps de vigueur et de force, les Français n’étaient pas des poupées.
在那力和体力的时代,法国人不是玩偶。
Vous savez, un nouveau règlement européen sur la sécurité des denrées alimentaires entrera en vigueur le 1er janvier 2005.
您道,一个有关食品安全的欧洲新规定从2005年1月1日起就要开始实施了。
Tous les assouplissements un moment envisagés seront donc reportés pour conserver les règles actuellement en vigueur.
因此,暂时设想的所有宽松政策都将被推迟,以维持目前有效的措施。
À l’instar de toutes denrées alimentaires, l’étiquetage du miel doit respecter scrupuleusement la réglementation en vigueur.
像所有食品一样,蜂蜜的标签必须严格遵守现行法规。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释