有奖纠错
| 划词

1.Les régimes des sanctions devraient avoir des échéances.

1.制裁制度不应是不定

评价该例句:好评差评指正

2.Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.

2.我们希望,发达国家将遵守这项时间表

评价该例句:好评差评指正

3.Ne cédons pas aux échéances artificielles qu'on veut nous imposer.

3.让我们不要屈服于强加给我们的人为时间表

评价该例句:好评差评指正

4.Il faudra publier à brève échéance un rapport sur la question.

4.最近的将来必须要就此事发表报告。

评价该例句:好评差评指正

5.La présente séance de synthèse représente pour le Mali une triple échéance.

5.本次总结会议对马里来说有三层意义。

评价该例句:好评差评指正

6.Ils ont terminé l'évacuation des colonies bien avant l'échéance prévue.

6.他们远远提前完成定居点撤出。

评价该例句:好评差评指正

7.Ne recherchons pas des solutions partisanes ou à imposer des échéances arbitraires.

7.我们不能采取别利益至上的解决办法,或强加武最后

评价该例句:好评差评指正

8.Les titres négociables sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance.

8.有价证券是为持有至购买的

评价该例句:好评差评指正

9.Malgré nos efforts sincères, le mandat de la MONUG arrive à échéance aujourd'hui.

9.尽管我们做出了真诚努力,但联格观察团的任务限还是于今天

评价该例句:好评差评指正

10.Ma délégation continuera de travailler aussi dur que nécessaire pour respecter cette échéance.

10.我国代表团将继续作出一切必要努力以如目标。

评价该例句:好评差评指正

11.Deux questions ont porté sur les échéances et sur l'application des sanctions.

11.还有关于确定时限和实施制裁的问题。

评价该例句:好评差评指正

12.Ces critères seront axés sur les résultats, sans être nécessairement liés à des échéances.

12.设想基准将是基于成果的,一般不设定预计

评价该例句:好评差评指正

13.Il pourrait être utile pour le Conseil de disposer de rapports à échéance rapprochée.

13.它或许有益于安理会更频繁地更新有关该局势的情况。

评价该例句:好评差评指正

14.Elle fixe des objectifs assortis d'échéances et d'indicateurs pour mesurer les progrès.

14.《宣言》规定了明确的时限目标,制定了可衡量的业绩指标。

评价该例句:好评差评指正

15.Néanmoins, il est persuadé que la Commission sera en mesure de respecter cette échéance.

15.然而,他相信委员会能够遵守上述

评价该例句:好评差评指正

16.Il faut que les 4 millions de réfugiés rentrent chez eux à brève échéance.

16.难民必须尽快返回家园。

评价该例句:好评差评指正

17.Ces deux problèmes s'intensifieront probablement à brève échéance sous l'effet du changement climatique.

17.在近内,由于气候变化的影响,预计这两个因素都将有增无减。

评价该例句:好评差评指正

18.Ils avaient régulièrement annulé les remboursements venant à échéance, convertissant ainsi les prêts en dons.

18.美国经常在贷款偿还时免除所有以色列的贷款,因此实际上将贷款变为赠款。

评价该例句:好评差评指正

19.M. AKIL (Pakistan) pense qu'il ne faut pas imposer d'échéance aux États Membres.

19.AKIL先生(巴基斯坦)说,他认为不应当为成员国规定一个截止

评价该例句:好评差评指正

20.Les deux banques requérantes les avaient achetés avant qu'ils ne viennent à échéance.

20.这两家索赔银行是在之前购买的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保守派, 保守派的, 保守思想, 保守治疗, 保守主义, 保守主义的, 保税的, 保税库, 保税物料, 保送,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

1.Parfois, on doit interdire en donnant des échéances.

有时必须禁止些事情,并设定最后期限

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

2.Je ne tiendrais pas, j'ai d'autres échéances.

我做不到,我现在有其他大事要做

「2022法国总统大选」评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

3.Très bien,pour le paiement, on paie toujours par échéances, comme d'habitude ?

那太好了。至于付款,还照老样子分期付款吗?

「商贸法语脱口说」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

4.Vous êtes du moins celui qui possédez les valeurs à plus courte échéance.

“您期票,至少,是该最先付清

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

5.Cela tient à une rente empochée ; il y a eu une échéance hier.

那是因为他们收到了笔年金,昨天到了付款日期

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

6.Somerville, qui a maintes fois repoussé l'échéance malgré l'insistance de Churchill, ne peut plus attendre.

萨默维不顾丘推迟最后期限,他也等不下去了。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

7.Est-il possible avant cette échéance de récupérer les fonds ?

有可能在截止日期前收回资金吗?

「Conso Mag」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

8.Il vaut mieux que tu le fasses toi, je crois que j’ai quelques échéances en retard avec lui.

“还是由你来祈祷吧。我之前好像对上帝他老人家有所亏欠。”

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

9.Arrivée à l’échéance de la vulgarité, ma grand’mère tâchait de la reculer encore.

触及流传甚广作品,我外祖母就千方百计稽古溯源。

「追忆似水年华第卷」评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

10.Mais, échéances électorales obligent, les présidents de région de droite ont refusé ce projet.

但是,选举需要,右翼地区总统拒绝了这个项目。

「法语动画小知识」评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

11.Par la vertu de l'entre-filet ! il doit être un grand poète à trois mois d'échéance.

他要靠报刊文章力量在三个月之内成为个大诗人。

「幻灭 Illusions perdues」评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

12.Je t'expliquerai dans quelle nécessité je me trouve, et je tâcherai d'ailleurs de t'envoyer les fonds à l'échéance

窘况以后谈;票子到期时候我想法把款子汇给你。

「幻灭 Illusions perdues」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

13.On retarde l'échéance pour obtenir des avancées sociales.

我们正在推迟取得社会进步最后期限。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

14.Jean-Claude Juncker n'a pas attendu cette échéance.

让-克洛德·容克没有等待这个最后期限机翻

「RFI简易法语听力 2013年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

15.On arrive à échéance et on arrête le contrat.

我们走到了尽头,我们终止了合同。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

16.Je pense qu'on ne peut pas expliquer à un client que son problème sera traité à l'échéance de ses propres vacances.

我觉得我们不可能跟客户解释说等自己假期结束了给他解决问题。

「Le nouveau Taxi 你好法语 3」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

17.Y a-t-il une échéance pour sortir de ces énergies?

摆脱这些能量是否有最后期限机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

18.Ils détiennent un permis de travail qui vient à échéance en mai.

他们工作许可证将于5月到期。机翻

「TV5每周精选(音频版)2019年合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

19.Pour l’instant aucune des deux parties n’a souhaité évoquer une nouvelle échéance.

目前,双方都不希望讨论新最后期限机翻

「RFI简易法语听力 2016年3月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

20.Au Niger, l'ultimatum de l'Union ouest-africaine arrive à échéance ce soir.

在尼日,西非联盟最后通牒今晚到期。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保卫者, 保卫祖国, 保卫祖国的人, 保温, 保温层, 保温柴油箱, 保温车, 保温的(材料), 保温漏斗, 保温炉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接