有奖纠错
| 划词

1.Le temps qu'il faudra consacrer à cette question écourtera davantage le temps consacré aux débats.

1.介绍该项目需要的时间,会进一步可用于辩论的时间。

评价该例句:好评差评指正

2.On a estimé qu'il fallait peut-être écourter les délais prévus au paragraphe 1.

2.有与会者建议似应第(1)款规定的时限。

评价该例句:好评差评指正

3.La durée des travaux de la Première Commission ne devrait en aucun cas être écourtée.

3.第一委员会的工作期间不得有任何

评价该例句:好评差评指正

4.L'harmonisation des pratiques judiciaires dans ce domaine peut contribuer à écourter les procédures de plainte.

4.这一领域司法实践的协调统一可申诉程序。

评价该例句:好评差评指正

5.Pour gagner du temps, j'écourterai ma déclaration, l'intégralité du texte ayant été distribuée aux délégations.

5.为了节省时间,的口头发言;正在散发发言稿全文。

评价该例句:好评差评指正

6.Toute autre déclaration, intervention publique ou lettre d'intention ne saurait justifier que l'on écourte ce délai de préavis.

6.任何其他宣告、公开声明或者意向书都不具有任何这一期限的效力。

评价该例句:好评差评指正

7.Des maladies comme le paludisme et le sida continuent d'écourter les vies à un rythme effréné.

7.诸如疟疾和艾滋病类的疾病继续以令可怕的速度夺走的生命。

评价该例句:好评差评指正

8.Je demande à mes collègues de bien vouloir écourter dans toute la mesure possible leurs interventions.

8.请各位同事尽量发言。

评价该例句:好评差评指正

9.Il est cependant arrivé une fois au moins que la Commission décide d'écourter sa session en cours.

9.委员会至少有一次在届会期间决定短其会期。

评价该例句:好评差评指正

10.Les jours de très grande affluence, les visites sont écourtées et se limitent à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité.

10.在游特别多的时候,提供只限于大会和安全理事会的简短的导游。

评价该例句:好评差评指正

11.L'article 166 du Code du travail établit qu'un congé annuel ne devrait pas être écourté pour les salariés à temps partiel.

11.《立陶宛劳动法》第166条规定,兼职雇员的年假不应

评价该例句:好评差评指正

12.Le sentiment général a été que, en dépit des innovations et de tous les efforts, il avait fallu écourter l'examen de certains points.

12.普遍认为,尽管采取了创新的办法和作出了努力,但会议仍不得不了对一些议题的讨论。

评价该例句:好评差评指正

13.Alors qu'il devait initialement séjourner 12 jours dans le pays, M. Pinheiro a dû écourter sa visite de 48 heures pour des raisons de santé.

13.虽然原定访问时间为12天,但由于健康原因,他不得不访问两天。

评价该例句:好评差评指正

14.Une fois que les capacités de la Force seront conformes aux normes établies, la liste de services d'appui additionnels nécessaire aux opérations sera écourtée.

14.一旦非洲待命部队的支助能力达到所需标准,各项行动所需额外支助服务项目就会减少

评价该例句:好评差评指正

15.Dans ces cas, des retards peuvent se produire mais ils sont inévitables puisque écourter les négociations aurait des conséquences préjudiciables pour la population assistée.

15.在这种情况下,可能发生一些延误,但不能够省略,因为这使接受援助的民受到不利影响。

评价该例句:好评差评指正

16.Dans un souci d'efficacité et de brièveté, ma déclaration a été écourtée.

16.为了讲究效率和节省时间,今天的口头发言

评价该例句:好评差评指正

17.Par ailleurs, le fait que les séances commencent en retard ou soient écourtées a entraîné des pertes de temps moins importantes que par le passé.

17.此外,因推迟开会或提前散会而损失的时间减少了。

评价该例句:好评差评指正

18.La réduction de la durée du travail peut se faire sous la forme de journées de travail moins longues ou d'une semaine de travail écourtée .

18.削减工作时间的形式可以是短工作日,也可以是每周减少工作日。

评价该例句:好评差评指正

19.Il est théoriquement possible de compléter un enseignement élémentaire écourté (y compris un enseignement spécial) par des cours qu'une école par district est toujours autorisée à offrir.

19.从理论上来说,可以通过一所地区学校始终有权提供的课程来补充完成的小学教育(包括特殊教育)。

评价该例句:好评差评指正

20.Après Londres, les émeutes ont gagné dans la nuit Birmingham, Liverpool et Bristol. Le premier ministre à écourté ses vacances pour rentrer dans la capitale en urgence.

20.继伦敦发生骚乱后,在伯明翰,利物浦和布里斯托尔也在夜间相继发生骚乱。英国首相也假期紧急返回首都。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鼻渊, 鼻元音, 鼻韵母, 鼻粘膜, 鼻针, 鼻针疗法, 鼻针麻醉, 鼻中隔, 鼻中隔刀, 鼻中隔复位术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Palmashow

1.Vous êtes bien chez EDF GDF nous nous efforçons d'écourter votre attente.

您正在联系 EDF GDF,我们会尽量您的等待时间。

「Palmashow」评价该例句:好评差评指正
窄门 La Porte étroite

2.… Non, n'écourte pas ton voyage pour le plaisir de quelques jours de revoir.

… … 不,切莫为了几天相聚的快乐而你的旅行。

「窄门 La Porte étroite」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

3.Je crains fort qu'il nous faille écourter notre vol et rentrer en vitesse !

恐怕我们飞行时间,赶紧回去了!

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年3月合集

4.Face à cette situation, le Premier ministre israélien écourte sa visite à Washington.

面对这种情况,以色列总理了对华盛顿的访问。机翻

「RFI简易法语听力 2019年3月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年3月合集

5.Et puis, en France, au Salon de l'agriculture, la visite de deux ministres écourtés.

然后,在法国农业展上, 两位部长的访问被机翻

「RFI简易法语听力 2024年3月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年12月合集

6.Le président écourte sa visite en Pologne.

总统了对波兰的访问。机翻

「RFI简易法语听力 2024年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

7.Effrayés, beaucoup de touristes ont décidé d'écourter les vacances.

- 吓坏了,许多游客决定假期。机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

8.Malgré cette bonne nouvelle, cette Allemande préfère écourter ses vacances.

尽管有这个好消息,这个德国人还是喜欢她的假期。机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

9.Certains touristes préfèrent écourter leurs vacances.

一些游客喜欢假期。机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

10.Une séance écourtée par les élus de la majorité à la colère de l'opposition.

多数派的当因反对派的愤怒而了会议。机翻

「RFI简易法语听力 2018年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

11.Aurait écourté ses vacances aux Caraibes, prêt, selon ses proches, à entrer dans le match.

- 会他在加勒比海的假期,准备好,据他的亲戚说,进入游戏。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

12.Et sans plus attendre, consciente que le temps s'écourtait, elle se réfugia de nouveau dans sa réserve.

事不宜迟,她意识到时间正在,她又回到了她的保护区里避难。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

13.Ou bien la grâce simplement écourte les peines, et ça, ça se voit couramment en France.

或者恩典只是句子,这在法国很常见。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

14.En fin de séjour et après une nuit difficile, cette famille a choisi d'écourter ses vacances.

在他们逗留结束时,经过一个艰难的夜晚后,这个家庭决定他们的假期。机翻

「JT de France 3 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

15.Plusieurs touristes comptent écourter leur séjour, traumatisés par ce qu'ils ont vécu hier, comme cette Française.

一些游客计划停留时间,因为昨天的经历给他们带来了创伤,就像这位法国女士一样。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
001灿烂千阳

16.Pour ne pas le retarder, nous écourterons donc la cérémonie en renonçant à certaines étapes habituelles.

为了不拖延,我们通过放弃某些通常的步骤来仪式。机翻

「001灿烂千阳」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年3月合集

17.Des jets d'œufs et donc des sifflets qui ont forcé les deux ministres à écourter leur visite au Salon de l'agriculture.

扔鸡蛋和口哨迫使两位部长了农业展的参观时间。机翻

「RFI简易法语听力 2024年3月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年5月合集

18.Mais le défilé a été écourté, arrêté avant la fin, en raison du mauvais temps qui n'a permis aux avions de s'envoler.

但游行被在结束前停止,因为恶劣的天气不允许飞机飞行。机翻

「RFI简易法语听力 2017年5月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

19.John Kerry a écourté une visite en Italie pour se rendre au Proche-Orient afin de tenter de maintenir en vie les négociations de paix israélo-palestiniennes.

约翰·克里(John Kerry)了对意大利中东的访问,试图保持以色列 - 巴勒斯坦和平谈判的活力。机翻

「RFI简易法语听力 2014年3月合集」评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

20.Les corps sont en train d’être enlevés. La Présidente Dilma Roussef, qui a écourté sa visite au Chili, s’est rendue à l’hôpital Caridade pour rencontrer les survivants.

尸体正在被移走。总统迪尔玛·罗塞夫(Dilma Rousseff)了对智利的访问,前往卡里达德医院(Caridade Hospital)与幸存者会面。机翻

「CCTV-F法语频道」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


比古丹的, 比古丹高帽, 比古丹人, 比锅, 比焓, 比葫芦画瓢, 比花花不语,比玉玉无香, 比划, 比画, 比基尼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接