有奖纠错
| 划词

Ce nouveau genre de vie l'a épanouit.

这种新生活使精神焕发。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.

儿童们在党关怀下茁壮成长。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq que nous voulons est l'Iraq de l'individu qui s'épanouit.

我们希望看到伊拉克是一个由富于创新精神个人组成伊拉克。

评价该例句:好评差评指正

Nos partenariats vigoureux avec d'autres pays continueront de s'épanouir et d'être renforcés.

我们与其他伙伴关系蒸蒸日上,这种伙伴关系将继续得到巩固和加强。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont protégé les enfants et les ont aidés à survivre et à s'épanouir.

他们保护儿童,并帮助儿童生存和成长。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les pratiques s'appuyant sur ces stéréotypes empêchent les femmes de s'épanouir.

基于性别角色就业做法阻碍妇女充分发挥自己潜力。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.

童年时期贫穷会损害儿童生存、发育和茁壮成长能力。

评价该例句:好评差评指正

Un bon mot épanouit leurs visages.

一句妙语使他们喜

评价该例句:好评差评指正

Les enfants s'épanouissent dans la confiance.

孩子们在信任氛围中自由成长。

评价该例句:好评差评指正

Seuls les utilisateurs autorisés avec le choix que nous avons est le Furama du sol fertile pour s'épanouir.

只有用户认可与选择才是我们富丽华茁壮成长肥沃土壤。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également fait s'épanouir nos imaginations.

它们还点燃了我们想象力。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les religions et les cultures pourront s'épanouir.

这将使宗教与文化得以繁荣发展。

评价该例句:好评差评指正

Au tournant du siècle, le Pearl River Delta progrès économiques, la fabrication de pointe, les prix usine de s'épanouir.

世纪之交,珠三角经济一日千里,制造业发达,各厂企蓬勃发展。

评价该例句:好评差评指正

Elle fournit un environnement épanouissant où ils peuvent se développer.

庭提供一个教养环境,儿童可以在这种环境中发展。

评价该例句:好评差评指正

Le bonheur épanouit le cœur.

幸福使人心花怒放。

评价该例句:好评差评指正

De cette manière, les hommes peuvent accéder à la liberté véritable et s'épanouir.

以此方式,人才能够实现真正自由并兴旺发达。

评价该例句:好评差评指正

Une paix durable ne peut s'épanouir en l'absence d'un développement durable.

没有可持续发展,就不能实现持久和平。

评价该例句:好评差评指正

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺童年绝不可能形成正常和健全个性。

评价该例句:好评差评指正

Les hommes aussi sont victimes de préjugés et d'inégalités de chances qui les empêchent de s'épanouir.

男子也面临偏见和不平等机会,这使得他们难以自我发展。

评价该例句:好评差评指正

D'aller brûler des voitures. C'est divertissant, épanouissant et ça fait oublier le stress de la journée.

第一,出去烧汽车。这足够消遣,能充分发挥你才华,忘记一天压力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Arathan, aratoire, araucaria, araucarie, arawak, arbalète, arbalétrier, arbalétrière, arbi, arbitrage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世 Les Misérables

Un gai soleil pénétrait les feuilles fraîches épanouies et toutes lumineuses.

一道欢快的阳光正穿过那些通明透亮的新发的树叶。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Est-ce que je suis épanouie dans mon travail ?

我对自己的工作感到满意吗?

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous appréciez accompagner les autres, les aider à s'épanouir, les guider.

你们喜欢陪伴他人,帮助他们展现自己,引导他们。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les introvertis ne s'épanouissent pas avec des doses saines de dopamine.

内向的人无法依靠健康剂量的多巴胺而茁壮成长。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 五部

Il y a on ne sait quelle aurore dans la vieillesse épanouie.

在喜气洋洋的老年有着一种无以名之的曙光。

评价该例句:好评差评指正
Kiosque, C'était il y a

Depuis, le culte de l'homme providentiel n'a fait que s'épanouir.

从那以后,个人崇拜才得以蓬勃发展。

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

Et vous verrez que, comprendre le monde qui nous entoure est extrêmement épanouissant.

而且您会发现,解我们周围的世是非常充实的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 2. Tomber amoureux est superficiel, tandis que l'amour s'épanouit à partir de liens profonds.

2。坠入爱河是肤浅的,而爱情则从深厚的纽带中绽放。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Il faut le cueillir au bon stade c'est à dire quelques boutons floraux et des fleurs épanouies.

你应该在合适的阶段采摘它,也就是花蕾和开花阶段。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 五部

Tous les falbalas possibles s’épanouissaient splendidement autour d’elle.

周是应有尽有的衬裙花边,就象盛开的花朵一样。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

La faune et la flore ont colonisé le site en un rien de temps et s’y épanouissent désormais.

动物群和植物群已经在短时间内这个地方,现在正在蓬勃发展。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

À l'inverse, la SÉDUCTRICE est celle qui permet à l'homme de s'épanouir et de trouver son plaisir.

相反,诱惑者则是那些让男性找到快乐和满足的人。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Pourtant, des plantes s'épanouissent parfaitement malgré cette terre polluée.

然而,尽管有这种被污染的土壤,植物还是很繁茂。

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

Mais les mammifères ne sont pas les seuls à s'en être sortis et à s'épanouir encore aujourd'hui.

但哺乳动物并不是唯一幸存下来并且至今仍在繁荣发展的物种。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le visage du vieux Dantès s’épanouit.

老唐太斯的脸上顿时展开笑容。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Avec la foi en sa beauté, toute l’âme féminine s’épanouit en elle.

对她自己的美貌有信心以后,女性的灵魂便在她心中整个儿开花。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Faire s'épanouir les qualités de chacun est notre responsabilité à tous.

让每个人的优点都能得到发展是我们每个人的责任。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Car dans ce genre d'environnement, vous allez avoir du mal à déployez vos ailes et à vous épanouir.

因为在这种环境下,你们会很难张开你们的翅膀和感到开心。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Les loisirs sont importants, et s'épanouir en dehors du travail, c'est essentiel aussi.

休闲活动很重要,而在工作之外获得充实也同样重要。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Le cœur, replié sur lui-même, se creuse, ne pouvant s’épancher, et s’approfondit, ne pouvant s’épanouir.

被压抑的心,它无法扩展,便向内挖掘,无法开放,便钻向深处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arborescence, arborescent, arborescente, arboretum, arboricide, arboricole, arboriculteur, arboriculture, arborisation, arborisé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接