1.Plusieurs initiatives interinstitutions méritent également d'être épaulées.
1.外,还正在机构间一级采取各式各样值得持的举措。
2.Ils ont besoin d'être épaulés pour devenir autonomes.
2.必须帮助他们实现自力更生。
3.Nous sommes par avance reconnaissants envers ceux qui nous épauleront.
3.我们要预先向各方给予援手表示感谢。
4.Leurs travaux continuent à être épaulés par des conseillers financés par des fonds bilatéraux.
4.文职顾问的工作继续得到由双边资金提供经费的顾问的补充。
5.Et comment le Conseil peut-il épauler ses efforts?
5.安理会如何能助他的努力?
6.Les Nations Unies sont déterminées à épauler ces efforts.
6.联合国致力于助类努力。
7.Il vous épaulera.
7.他会帮助您的。
8.Nous sommes prêts à épauler l'Afrique dans cette noble tâche.
8.我们愿意持非洲这项崇高的事业。
9.L'Égypte et la Jordanie sont en mesure d'épauler le processus.
9.埃及和有助于这一进程。
10.Une trentaine de policiers ont épaulé des CRS et la police municipal pour quadriller la ville.
10.三十多个警察助法国保安部队和市政公安对该城市进行封锁。
11.Ce responsable est épaulé par un contrôleur auxiliaire des terminaux aériens spécialement formé.
11.该消防官由1名训练有素的候补航空站管理员提供助。
12.Le Comité a été épaulé par un Groupe de suivi créé par le Conseil.
12.委员会的工作得到一个安理会成立的专家监测小组的助。
13.Pour épauler le pouvoir judiciaire, il faut un organe d'investigation digne de ce nom.
13.司法机构要想得到助,就必须有一个有能力的调查机构。
14.La communauté internationale, les gouvernements et les groupements économiques régionaux devraient continuer d'épauler ces efforts.
14.国际社会、国家政府和区域经济集团应继续持这些努力。
15.Par ailleurs, des contributions extrabudgétaires ont permis d'épauler le fonctionnement de trois groupes régionaux de coordination.
15.还通过预算外捐款助3个区域调事务股开展业务活动。
16.Je continuerai d'épauler les États Membres pour qu'ils continuent de renforcer les travaux de l'Assemblée.
16.对于会员国进一步加强大会工作的努力,我将继续提供必要的持。
17.Encore une fois, nous avons été épaulés par nos partenaires internationaux, Union européenne y compris, cette fois.
17.我们的国际伙伴们再次加入到我们当中,这次包括欧洲联盟。
18.Ils ont noté que l'agrométéorologie était un élément important qui épaulait les efforts déployés pour améliorer la sécurité alimentaire.
18.会议注意到农业气象学有助于这些机构开展改善粮食安全的工作。
19.La communauté internationale devra continuer d'épauler le nouveau pays même après le départ de la MANUTO.
19.即使在东帝汶助团撤离之后,国际社会也必须继续援助这个新成立的国家。
20.Nous connaissons l'engagement des pays de la CARICOM en la matière et nous souhaitons l'épauler activement.
20.我们赞赏加共体成员国在这一方面所作的承诺,并且想积极地持它们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Ce sont aussi ces professionnels de l'événementiel qui épaulent des maisons de repos et de soins.
还有那些帮助养老院和护理机构的活动策划人员。
2.Très belle épaulée, tout se joue maintenant.
非常利落,现在一切都充满变数。
3.Et le chef qui aura épaulé aujourd'hui ce binôme pourra sauver un des candidats de sa brigade d'origine.
今天帮助他们的厨师也可以从自己的团队中选出一位表现最好的选手来拯救。
4.Les colons avaient épaulé leurs fusils et attendaient le moment de faire feu.
移民们端起抢来,随时准备迎击敌人。
5.Le marin, épaulant son fusil, ajusta rapidement un des singes, et fit feu.
说完以后,手举起枪来,瞄准一只猴子放了一枪。
6.Pour encore plus d'excellence, nous allons épauler nos candidats tout au long du concours.
为了追求更高的卓,我们将在整个比赛中支持我们的选手。
7.J'ai pris énormément de plaisir à épauler Franck et Jean-François aujourd'hui.
今天能够帮助和让-索瓦,我非常享受这个过程。
8.Nous épaulerons les secteurs économiques les plus exposés en recherchant de nouveaux fournisseurs, de nouveaux débouchés commerciaux.
我们将通过寻找新的供应商和新的商机来支持风险最大的经济部门。
9.C'est pourquoi il est important, pour une relation durable, de pouvoir compter sur ton partenaire pour t'épauler à tout moment.
这是为什么对于一段持久的关系来说,能够随时依靠你的伴侣的支持是很重要的。
10.Le boss de Vuitton c’est l’américain Michael Burke, épaulé par Delphine Arnault qui est directrice générale adjointe.
路易·威登的掌舵人是美国人迈尔·伯(法裔美国商人),他得到了总经理德尔菲娜·阿尔诺的支持。
11.Ils s’étaient élancés sur la grève, et, leurs fusils épaulés, ils se tenaient prêts à repousser toute agression.
他们四个人扛着枪冲到海滩上,随时准备抵抗敌人的攻击。
12.De toute façon, on va faire tout ce qu'on peut pour épauler notre équipe, ça, c'est sûr.
无论如何,我们会尽全力支持我们的团队,这一点是肯定的。
13.Comme nous, il va épauler trois candidats et tenter d'avoir le grand gagnant du concours dans sa brigade.
像我们一样,他将带领三位选手,并努力让自己的队伍中诞生本次比赛的最终赢家。
14.Et là, ça fait du bien, je me sens épaulé, il me donne les bons conseils au bon moment.
这感觉真好,我感到有支持,他总是在关键时刻给出正确的建议。
15.Mais qui, en catimini, plus ou moins discrètement, épaulent Haftar.
但是,狡猾地,或多或少谨慎地支持哈夫塔尔的人。机翻
16.Il n'y avait pas de médecin à proximité, personne pour l'épauler.
附近没有医生,也没有人支持他。机翻
17.Heureusement pour eux, le chef est là pour les épauler et leur transmettre ses connaissances.
幸运的是,厨师在那里支持他们,并传递他的知识。机翻
18.On se fait épauler pour essayer de s'adapter.
我们得到支持以尝试适应。机翻
19.La France a épaulé les forces armées nigériennes à Agadez.
法国支持阿加德兹的尼日尔武装部队。机翻
20.92 adolescents apprennent les gestes des premiers secours, épaulés par les pompiers.
92 名青少年学习急救,得到消防员的支持。机翻
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释