有奖纠错
| 划词

1.Leur message commun clef était sans équivoque.

1.同信息非常明确。

评价该例句:好评差评指正

2.Les équivoques enveloppant la notion de liberté semblent plus considérables encore.

2.那些将“自由” 这个概念包裹着暧昧定义就更值得注意了。

评价该例句:好评差评指正

3.Notre détermination à cet égard est sans équivoque.

3.在这方面决心毫不含糊。

评价该例句:好评差评指正

4.Son attachement à cet objectif est sans équivoque.

4.致力于实现这一目标,这一点是毫不含糊

评价该例句:好评差评指正

5.Chaque État doit s'engager de manière non équivoque.

5.每个国家承诺都应该是明确

评价该例句:好评差评指正

6.La nature de cette exigence ne souffre aucune équivoque.

6.这一要求质是不含糊

评价该例句:好评差评指正

7.Nous nous sommes prononcés sans équivoque dans nos résolutions.

7.在决议中采取了毫不含糊立场。

评价该例句:好评差评指正

8.La politique sur ce point doit être sans équivoque.

8.在这方面,不可有任何政策模棱两可。

评价该例句:好评差评指正

9.L'engagement de chaque État doit être sans équivoque.

9.所有国家承诺也必须坚定不移。

评价该例句:好评差评指正

10.La jurisprudence internationale est sans équivoque sur ce point.

10.在这方面,国际判例已很清楚。

评价该例句:好评差评指正

11.La Commission doit rejeter sans équivoque ce type de tentatives.

11.委员会应明确拒绝这种企图。

评价该例句:好评差评指正

12.Le Kenya soutient sans équivoque la réconciliation nationale en Somalie.

12.肯尼亚明确支持索族和解。

评价该例句:好评差评指正

13.Le statu quo à Kisangani doit être dénoncé, sans équivoque.

13.必须明确地谴责基桑加尼目前局势。

评价该例句:好评差评指正

14.Le terrorisme doit être condamné sans équivoque et sans distinction.

14.必须毫不含糊和不加区分地谴责恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

15.Toutes les formes de terrorisme doivent donc être condamnées sans équivoque.

15.因此,应当坚决谴责各种形式恐怖主义

评价该例句:好评差评指正

16.La volonté politique de l'Autorité palestinienne doit être sans équivoque.

16.巴勒斯坦权力机构政治意愿必须是明确

评价该例句:好评差评指正

17.Une manifestation de volonté implicite ou tacite peut être non équivoque.

17.用暗示或默示方式表示一种意愿亦可是明确

评价该例句:好评差评指正

18.Le message de la France est sans équivoque sur ce point.

18.法国在这一方面发出信息是毫不含糊

评价该例句:好评差评指正

19.Le Conseil de sécurité doit témoigner un appui sans équivoque à cette cause.

19.安全理事会必须使他完全相信会得到其支持。

评价该例句:好评差评指正

20.L'UA a démontré sans équivoque qu'elle pouvait aider l'ONU.

20.事实毫不含糊地证明,非盟能够给联合国提供支助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


büchner, Buchnera, buchnérite, bucholzite, buchonite, buchu, buchwaldite, Bucida, bucket, bucklaudite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

1.La conclusion de l'Observatoire impérial est sans équivoque.

“帝天文台的观测表明

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

2.En ce moment, Top donna des signes non équivoques d’agitation.

这时候托普变得非常焦急。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
科技生活

3.À l'inverse, les effets du Nutri-Score sur les industriels sont sans équivoque.

相反,五色营养等级标签对厂商的影响是无疑的。

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

4.Albert parut n’avoir pas remarqué cette équivoque, si grossière, cependant, que madame Danglars en rougit.

这句粗俗得都使腾格拉尔夫人面红耳赤,阿尔贝却好像没有注意到。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

5.Cet homme avait des côtés héroïques et des côtés équivoques.

这人,有他英勇可敬的一面,也有他暧昧可疑的一面

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

6.La réponse de l'ancienne ministre des Armées est sans équivoque.

前陆军部长的回答是明确的机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

7.A la vue de sa photo, la réaction de cette bouchère est sans équivoque.

看到他的照片,这个屠夫的反应毫不含机翻

「JT de France 2 2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年3月合集

8.Un message sans équivoque, chars, artillerie et avions de combat à l'appui, dans la capitale Naypyidaw.

一个明确的信息,坦克、大炮和战斗机在支持,在都内比都。机翻

「RFI法语听力 2022年3月合集」评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

9.Le message politique sans équivoque, et même souligné par l'inscription, composé par boileau et racines, le roi gouverne par lui-même.

明确的政治信息,甚至布瓦洛和根组成的铭文强调,他自己统治。机翻

「Secrets d'Histoire」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

10.La vieille demeure, peinte en blanc depuis l'époque où l'on avait fait venir le piano mécanique, prit l'aspect équivoque d'une mosquée.

老房子自从从演奏钢琴被引入以来就被漆成白色,呈现出清真寺模棱两可的一面。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

11.Il s’était toujours senti une impossibilité absolue d’adresser la parole à cet homme énigmatique qui était à la fois pour lui équivoque et imposant.

他一向觉得绝对不可能和这个既暧昧威严,又莫测高深的人交谈。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

12.En effet, l’orang, se joignant au chien, donnait des signes non équivoques d’agitation, et, détail singulier, ces deux animaux paraissaient être plutôt inquiets qu’irrités.

的确,猩猩也和狗一样,表现出明显的不安,说也奇怪,这两个动物愈来愈暴躁和愤怒了。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

13.Les plus rares, dans une très grande cage, étaient trois corbeaux parfumés qui, en ébrouant leurs ailes, saturaient le jardin d'un parfum équivoque.

在一个非常大的笼子里,最稀有的是三只芬芳的乌鸦,它们哼着翅膀,使花园里弥漫着一股模棱两可的香水机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

14.Depuis ce jour, aucun progrès sur cette équivoque terrible de la langue, alors que l'usage informatique du mot souris démultiplie les sources de confusions.

从那天起, 这种可怕的模棱两可的语言就没有任何进展,而计算机对鼠标这个词的使用使混乱的根源成倍增加。机翻

「阅读格式化」评价该例句:好评差评指正
喜剧艺术

15.Il est ainsi fréquent de spéculer sur les préférences d'un personnage ou de se moquer de certains comportements équivoques en s'appuyant toujours sur des clichés décidément tenaces.

因此,揣测一个角色的性倾向或嘲笑某些其辞的行为是很常见的。

「法喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

16.Ce genre de déclaration confirme sans équivoque que tu penses que jeter l'autre personne est un meilleur choix que de traiter le problème en cours.

这种说法明确地证实了你认为甩掉对方是比处理当前问题更好的选择。机翻

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

17.Combien de fois, après une équivoque, après un raisonnement traître et spécieux de l’égoïsme, avait-il entendu sa conscience irritée lui crier à l’oreille : Croc-en-jambe ! misérable !

多少次,在支吾其辞在以自私为出发点的一种背叛的似是而非的推论之后,他听见愤怒的良心在他耳边狂呼:“阴谋家!无耻!”

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
科技生活

18.Sa conclusion est sans équivoque : des Homo sapiens occupaient le site de White Sands il y a 23 000 ans au moins et y sont restés durant deux millénaires.

研究结果清晰明确:至少在2.3万年前,智人(Homo sapiens)已经在White Sands活动,并在那里停留了约两千年。

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
科技生活

19.C'est la première fois depuis sa création que le GIEC décrit cette menace et l'urgence d'agir comme étant sans équivoque.

这是 IPCC 自成立以来第一次将这种威胁描述为以及采取行动的紧迫性是明确的。机翻

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

20.Mais il ne chercha pas à dissiper l'équivoque, même lorsque la jeune fille voulut lui ramollir le coeur avec ses pleurnicheries, et elle finit par l'emmener dans sa chambre.

但他并没有试图消除这种暧昧即使那个女孩试图用她的抱怨来缓和他的心,她最后把他带到了自己的房间。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


budget, budgétaire, budgéter, budgétisation, budgétiser, budgétivore, buée, Bueil, Buellia, buenaventura,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接