有奖纠错
| 划词

A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.

是,他通过了考试。

评价该例句:好评差评指正

Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.

看上去她什么都不知道, 如果她惊讶不是装出来话。

评价该例句:好评差评指正

Je regardai donc cette apparition avec des yeux tout ronds d'étonnement.

因此,惊奇地睁大眼睛看着这个突然出现小人。

评价该例句:好评差评指正

Elle regarde moi avec étonnement.

惊地看着

评价该例句:好评差评指正

Elle est béante d'étonnement.

她由于惊讶而目瞪口呆。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ont manifesté leur étonnement devant les accusations de traitement inhumain.

美国对在人道待遇指控表示惊讶。

评价该例句:好评差评指正

La notion d'échange de populations, dont se réclame le représentant d'Israël, soulève de l'étonnement.

以色列代表所引用关于交换居民概念实在令人惊讶。

评价该例句:好评差评指正

Il ne m'avait pas prévenu de sa visite: d'où mon étonnement.

他事先没告诉要来, 因此感到惊奇。

评价该例句:好评差评指正

Une fois l'étonnement passé, on peut s'interroger sur l'utilité pratique de sentir les nombres ou d'apprécier leurs couleurs.

惊奇之后,人们可能对感觉数字或颜色所产生效用想进行了解。

评价该例句:好评差评指正

21 L'homme la regardait avec étonnement et sans rien dire, pour voir si l'éternel faisait réussir son voyage, ou non.

21 那人定睛看她,句话也不说,要晓得耶和华赐他通达道路没有。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.

但使们感到遗憾和不解是,“自由之家”直至今日仍不愿正视事实,不敢坦率承认错误。

评价该例句:好评差评指正

C'est avec étonnement que nous venons d'entendre le représentant des États-Unis dire que l'Iraq ne coopérait pas avec les inspecteurs.

们对美国代表团刚才说伊拉克未能与核查人员进行合作感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

Oui, mon père, reprit Edmond en souriant de l'étonnement que causait à son père l'excès de l'honneur dont il était l'objet.

“是亲爱父亲。”爱德蒙回答。看到父亲因自己儿子得到别人器重而显出惊异神情,便笑了笑。

评价该例句:好评差评指正

À quelques rares exceptions près, le bilan de la planification de l'action de santé est médiocre et son histoire est étonnement brève.

除了得称道例外之外,保健规划记录很差、而保健规划历史短得惊人。

评价该例句:好评差评指正

Il n’a pas l’habitude de voir les gens t ranquillement installés à boire en plein air , et les r ega rde avec étonnement .

他惊奇地注视着这人,他看不惯人们安静地坐在外面喝饮料。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais également, en quelques mots, faire part de mon vif étonnement face aux observations contradictoires que j'ai entendues récemment au sujet de la bonne gouvernance.

还要只用几句话表示对最近听到关于善政问题相互矛盾意见感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正

Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.

路路通眼睛睁得大大,眉毛眼皮直往上翻,两臂下垂,整个身子都软瘫了,由于惊而产生各种怪象都在他身上表现出来了。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'intervenante constate avec étonnement que le Comité consultatif semble se demander, au paragraphe 21 de son rapport, s'il est opportun de maintenir cette cellule.

因此,南非代表团对咨询委员会报告第21段中提出意见感到迷惑,它似乎质疑维持该小组必要性。

评价该例句:好评差评指正

Cette séance a lieu à une période difficile, au moment où le monde assiste en direct et dans l'étonnement à ce qui se passe à Gaza.

本次会议是在个困难时刻举行,全世界正在震惊地目睹加沙局势实况。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, Mme Acar partage l'étonnement de Mme Feng Cui face à l'émergence d'établissements d'enseignement secondaire non mixtes - notamment un lycée exclusivement destiné aux jeunes filles kazakhes et turques.

最后,她也和冯淬女士样感到惊地看到中学男女分校制度,包括间哈萨克斯坦土族中学女校。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ratineuse, rating, ratio, ratiocination, ratiociner, ratiocineur, ration, rational, rationalisation, rationalisé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ah ! » fit Mr. Fogg, sans manifester aucun étonnement.

“噢!”福克先生“噢”声,不过脸上点惊奇的表情也没有。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

On l' utilise pour exprimer l'étonnement, l'incompréhension.

它用于表达惊讶、不理解。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Cette mimique était devenue une façon coutumière de marquer son étonnement.

这是她的标志性表情,用来表示惊讶。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel, stupéfait de cette réponse, regarda Glenarvan avec un étonnement profond.

地理学家听这个回答,愣

评价该例句:好评差评指正
身博士

Le contenu de la lettre ne fit qu'accroître mon étonnement.

可是读信之后,我更加震惊

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il lui parut donc plus sage d'afficher un étonnement poli.

因此他站在那里,彬彬有礼但看起来大惑不解。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

C’était un de ces hommes qui dominent l’étonnement des situations désespérées.

这是个那种能在绝望的环境中抑制慌乱情绪的人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il était venu apporter de l’étonnement, et c’était lui qui en recevait.

他是打算来使人大惊的,结果是他自己惊。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine regarda M. d’Avrigny avec étonnement, embrassa M. Noirtier au front et sortit.

瓦朗蒂娜惊地望着阿夫里尼先生,然后在她祖父的前额上吻下,走出房间。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

J'avais dû trahir mon étonnement, car Keira me regarda en hochant la tête.

我无法掩饰心中的惊愕,凯拉看着我摇摇头。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Que veux-tu que je prenne ? lui demanda-t-elle, en le regardant avec étonnement.

“拍什么?”妻子惊诧地看着丈夫。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon regard s’attendait à toutes les surprises, mon imagination à tous les étonnements.

我期待着惊喜,想象着所有的惊讶。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

À la première seconde, elle me regarda avec étonnement, ne comprenant pas ce qui était arrivé.

她先是愣,不知道是怎么回事。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le reporter et le marin causaient avec lui, et il ne leur dissimulait point son étonnement.

他在跟通讯记者和水手说话的时候,也隐藏不内心的惊讶。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Mais le " Oh fan! " , cet étonnement est génial.

但是Oh fan的惊讶程度很高。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il trouva, à son grand étonnement, qu’il n’était point trop surpris de sa confidence.

他大为惊讶,他发现神甫对他的忏悔并无过分的惊奇之感。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Je fus déçu de ne lire aucun étonnement sur son visage surpris qu’elle ne me fît aucun reproche.

母亲的脸上没有任何惊讶的表情,她,连句责备的话都没有,我感到失望和惊奇。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Je fus déçu de ne lire aucun étonnement sur son visage, surpris qu'elle ne me fît aucun reproche.

母亲的脸上没有任何惊讶的表情,她,连句责备的话都没有,我感到失望和惊奇。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les étonnements de Gavroche étaient courts et dégelaient vite.

伽弗洛什的惊慌是短暂的,很快就消失

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Nouvelle stupéfaction des prêtres, et profond étonnement du juge Obadiah.

这句话把个僧侣都吓楞,法官欧巴第亚也大惊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rationner, ratisbonne, ratissage, ratisser, ratissette, ratissoir, ratissoire, ratite, ratites, ratofkite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接