Elles risquent en outre qu’elles ne sont pas mariées, vous ne s’étonne que c’est vrai.
他们很有可能还没有结婚,你千万不要感到奇怪,是真。
Cette France qui, croyez-moi, n'a pas fini d'étonner le monde.
样法国,请相信我,它将永远令世界感到惊讶。
Je m'étonne qu'il ne soit pas venu.
他没有来, 我感到惊奇。
Ha ha tu m'étonne qu'ils sont confiant sur l'Euro les Chinois.
哈哈,国人居然对欧元有信心,个世界真神奇。
On s'étonne de la beauté de la flore sauvage .
人们为野生植物美感到惊奇。
Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台太太与女儿面面相觑,惊讶万分。
Un homme à la jambe de bois ? demanda Holmes d’une voix innocemment étonnée.
有个带木家伙?福尔摩斯声音听起来似乎显得非常惊奇.
Le sage est celui qui s'étonne de tout.
真正智者对一切都有好奇心。
On s'étonne de la chute d'eau de Nicaragua.
人们为尼加拉瓜大瀑布所震撼。
Ca ne m'étonne pas, il n'a aucun sens des responsabilités.
不奇怪,他一点责任心都没有。
Maman était étonnée, et puis elle s'est mise à pleurer.
妈妈很吃惊,然后流下了眼泪。
Cet autre phénomène chinois - l’examen d’entrée à l’université- n’a jamais cessé de m’étonner.
因此,在北美教育体,试是在学习当不断验证、调整和改正过程,而不是终点。
Étonné d'avoir passé une si bonne soirée, je rentrai chez moi.
惊讶于自己过了一个如此愉快晚上,我回到了家。
Il est placide et blasé,rien ne l'étonne.
他既沉着又麻木,没有东西能使他诧异。
Vous m’étonnez, monsieur Holmes. Que peut-on demander de plus ?
福尔摩斯先生,您话可真太让我吃惊了。人们能对此有什么疑问呢?
Mais alors, il y a un truc qui m'étonne. J'ai un p ...
个网站很好玩,我原来不知道地铁是一个那么浪漫地方。
Cette réponse ne laisse pas de m'étonner.
一回答叫我惊奇不已。
On ne s'étonne donc pas qu'elles soient victimes de violences multiformes.
因此妇女成为各种形式暴力受害者就不令人吃惊了。
Ils s'étonnent de l'ouverture d'esprit des personnes qui mènent une existence si précaire.
专业人员从我们生活经历获得学习。
Aux États-Unis eux-mêmes, d'aucuns s'étonnent et commencent à lire entre les lignes.
即使在美国国内,一些人已经感到震惊,并开始琢磨到底是怎么回事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah, bah, ca m'étonnerait, j'ai horreur des artichauts!
不会吧,最讨厌洋蓟!
Lesquels, Monseigneur ? demanda d'Artagnan avec un calme qui étonna le cardinal lui-même.
“什么罪名,大人?”达达尼昂发问镇定自若,使红衣主教为之骇然。
Sangdieu ! cela vous étonne ? dit Porthos.
“!你没想到吧?”
Cette indigence de moyens m’étonne de la part du bon Dieu.
慈悲上帝这种穷办法确是叫惊讶。
Sa patience étonne souvent tout le monde.
她耐心通常都让大家很惊讶。
Charlotte est vraiment très étonnée par la foule, par la vitesse et par le bruit!
夏洛特切切被这人流、速度和喧嚣声给震惊。
Ça ne m'étonnerait pas qu'il y ait de la neige à Noël.
对于圣诞节下雪,一点也不觉惊讶。
Écoutez, ça m'étonne qu'il ne marche pas, parce qu'il est neuf.
您听说,热水器是新,怎么就坏,到很惊讶。
Mais ça m'étonnerait qu'on retrouve vos affaires.
不过您东西恐怕找不回来。
Très bien. Je suis étonnée même, parce qu'elle est jamais sortie d'Ukraine. Pourquoi ?
非常好。都被震惊到,因为她从来没有离开过乌克兰。为什么问这个?
Eh bien, ça m'étonne que vous n'ayez pas pensé à Mademoiselle Castel.
好吧,很吃惊你们都没想到Castel小姐。
Ça m'étonne pas... ça coûtait les yeux de la tête !
一点也不惊讶...因为太贵!
J'ai été étonnée par cette idée que ça puisse être une barrière.
很惊讶这可能是一个障碍。
Elles étaient tout étonnées par ce qu'il avait dit.
对于他所说,她们到非常惊讶。
Eux s'étonnaient, et de fait, Swann n'était plus le même.
他们都到惊讶,事实上,斯旺已经不一样。
Ah, ça ne m'étonne pas. il tombe en panne sans arrêt.
啊,这不奇怪。它不停地出故障。
葛朗台太太和女儿面面相觑,莫名其妙。
Elle croyait que c'était vraiment le doigt de Hansel et s'étonnait qu'il n'engraissât point.
她认为这是Hansel手指,并对他没有变胖到惊讶。
Ces folies vous étonnent sans vous séduire.
这种种疯狂使您到惊奇,却诱惑不您。”
Elle étonne à dix pas, elle épouvante à deux.
十步以外她惊人,两步以内她骇人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释