有奖纠错
| 划词

1.Afin d'assurer la qualité du coton en 2001 a atteint 5% -25% évincer communiqué.

1.确保棉纱质量达到2001乌斯特公报5%—25%水平。

评价该例句:好评差评指正

2.De plus, elles avaient pour effet d'évincer les concurrents en restreignant la concurrence.

2.此外,捆绑销售以限制市场竞争手法,产生了将竞争对手挤出商业经营效果。

评价该例句:好评差评指正

3.D'ailleurs, le but est clair : il faut évincer maman.

3.此外也很明确:排挤妈妈。

评价该例句:好评差评指正

4.Même, les exemptions fiscales accordées aux investisseurs étrangers avaient pour effet d'évincer les femmes producteurs des marchés locaux.

4.同样地,给予外国投资者免税做法,将妇女生产者挤出当地市场。

评价该例句:好评差评指正

5.Il est possible d'évincer l'inculpé de tout logement d'un immeuble donné indépendamment du type de bail.

5.被告可能会被剥夺一项具体不动产,不论租赁权属何种类型。

评价该例句:好评差评指正

6.Les entreprises adoptent ce comportement pour évincer les concurrents, dans l'intention de conserver ou de renforcer une position dominante.

6.采取这种行动使竞争企业破产企业,其目保持或加强其支配地位。

评价该例句:好评差评指正

7.L'Internet pourrait y concourir en évinçant certains intermédiaires qui n'apportent pas nécessairement une valeur ajoutée au produit.

7.互联网可以去除不一定给产品增添价值而有助提高此类收入留存。

评价该例句:好评差评指正

8.Certains experts ont noté que la réforme avait des conséquences sociales notables, en évinçant des PME et des microentreprises.

8.一些专家注意到,改革引起了重大社会反响,因为改革,中小企业和微型行动者失去位置

评价该例句:好评差评指正

9.Les entreprises moyennes sont probablement celles qui seront soumises aux plus fortes pressions et seront, à terme, évincées du marché.

9.更为可能情况是,中型企业将面临更多压力,最终被逐出市场。

评价该例句:好评差评指正

10.Tenues, application stricte du protocole... Les spéculations vont bon train. Le mariage princier évince désormais le reste de l'actualité outre-Manche.

10.华丽婚服,严格礼仪程序……全民猜测正流行。皇室婚礼消息占满了英国媒体各个版面。

评价该例句:好评差评指正

11.Il y a cinq ans, le Groupe de travail pensait que le système fondé sur l'enregistrement pourrait évincer les autres systèmes.

11.五年前工作组曾考虑过采用其他办法而采用以登记为准办法可能性。

评价该例句:好评差评指正

12.Ces subventions risquent de fausser les conditions de la concurrence en évinçant des fournisseurs efficaces et pourraient entraîner une délocalisation de la production.

12.提供补贴可以挤走有效供应商从而扭曲竞争条件,并影响生产商地。

评价该例句:好评差评指正

13.Comme elles évincent en général les entreprises concurrentes dont les coûts sont moins élevés, leur développement nuit en fait à la prospérité économique.

13.它们一般都是成本较低竞争对手,因此它们扩张反而降低了经济繁荣。

评价该例句:好评差评指正

14.Ils couraient le risque d'évincer les capacités locales existantes en créant une entité artificielle chargée exclusivement de l'exécution des projets dans les délais impartis.

14.他们成立一个人工实体,以执行限期完成项目为重点,这种做法很可能将现有当地能力排挤外。

评价该例句:好评差评指正

15.Selon une autre étude, quelque 15 millions d'agriculteurs mexicains et leur famille (dont un bon nombre sont issus de communautés autochtones) pourraient être évincés.

15.另外一项研究预料,也许多达1,500万墨西哥农民及其家庭(许多来自土著社区)会被取代

评价该例句:好评差评指正

16.De ce fait, les actionnaires en place peuvent être, contre leur gré, totalement évincés.

16.此类计划可能导致现有股东未经同意就被完全置换

评价该例句:好评差评指正

17.L'agriculture biologique constitue une option pour les agriculteurs qui sont évincés des marchés traditionnels.

17.有机农业是被排挤常规市场农民一种选择。

评价该例句:好评差评指正

18.Selon ce texte, un opérateur (c'est-à-dire entreprises ou particuliers) ne peut vendre ses produits à un prix inférieur au prix coûtant, à toutes fins d'évincer ses concurrents.

18.该法规定经营者(即企业或个人)不得为排挤竞争者而以低成本价格出售其商品。

评价该例句:好评差评指正

19.En outre, l'allégement de la dette des pays très endettés devrait dégager des ressources financières supplémentaires au lieu d'évincer les flux actuels d'aide publique au développement (APD).

19.此外,应利用新增融资免除重债国家债务,而不是挤掉现行官方援助流量。

评价该例句:好评差评指正

20.Les gouvernements devraient également travailler avec les secteurs financiers formels et informels existants pour évincer ceux qui facilitent les transactions destinés à financer des activités illégales.

20.各国政府应进一步与正规和非正规金融部门合作,根除为支持非法交易提供方便参与者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chambertin, Chambon, Chambonnières, chamboulement, chambouler, chambourin, chambrage, chambranle, chambray, chambre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

1.Certains instituteurs et professeurs jugés trop républicains sont alors évincés.

一些被认为过于共和党的教师和教授随后被赶下台

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

2.Et ensemble, ils parviennent à évincer Ptolémée.

他们一起设法排挤了托勒密。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

3.Ça leur donne encore davantage de légitimité pour évincer les gens de l'extérieur.

“这更给了他们排挤外人的资本。”

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
Kiosque, C'était il y a

4.Le disque, moins cher et plus simple à dupliquer, évince le cylindre.

因为磁盘可以更便宜并且更简易地复制,所以它把圆柱形音乐播放器排挤了下去。

「Kiosque, C'était il y a」评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

5.Pour évincer l’eau, l’ostréiculteur et son équipe ; quelques heures seulement pour installer les poches de jeunes huîtres.

他们只有几个小时的时间来安装含有小牡蛎的口袋。

「Tourisme en France」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年10

6.Le chef républicain de la Chambre des représentants, Kevin McCarthy, a été évincé de son poste.

众议院共和党领袖凯文·麦卡锡已被职。机翻

「RFI简易法语听力 2023年10」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

7.Au pouvoir il manœuvre avec succès pour évincer les seigneurs récalcitrants.

在掌权时,他成功地推翻固的领主。机翻

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7

8.Le président Emmanuel Macron en a aussi profité pour évincer, pour écarter, Damien Abad.

总统埃马纽埃尔·马克龙也借此机了达米安·阿巴德。机翻

「RFI简易法语听力 2022年7」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年8

9.À la fin des années 2010, il y a eu une révolution qui avait évincé le vieil Omar el-Bechir.

2010年代末, 发生了一场革命, 推翻了老奥马尔·巴希尔。机翻

「Géopolitique franceinter 2024年8」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年

10.D'où, à son tour, il sera évincé par l'un de ses propres fils qui est Zeus.

因此,反过来,他将被他自己的儿子宙斯驱逐机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

11.Les anciens proches de Lénine servent  de boucs émissaires et sont évincés du pouvoir avant d'être exécutés.

列宁的前亲属被用作替罪羊,在被处决前被赶下台。机翻

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8

12.M. Morsi a été évincé par des procédures militaires au début de juillet et il est détenu depuis lors.

穆尔西于7初被军事诉讼赶下台,此后一直被拘留。机翻

「CRI法语听力 2013年8」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6

13.L'ex-dirigeant du parti au pouvoir en Thaïlande évincé par un coup d'Etat a lancé un groupe d'opposition à la junte.

被政变推翻的泰国执政党的前领导人发起了一个反对军政府的团体。机翻

「RFI简易法语听力 2014年6」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年1

14.Dans sa plainte, la FTC soutient que le géant de l'Internet a, illégalement, racheté ou enterré les nouveaux innovateurs, pour évincer la concurrence.

联邦贸易委员在起诉书中声称,这家互联网巨头非法购买或埋葬了新的创新者,以排挤竞争。机翻

「RFI简易法语听力 2022年1」评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

15.Thaksin a été évincé par l’armée en 2006 et reconnu coupable d’abus de pouvoir mais il a fui le pays avant l’annonce de la peine.

他信于2006年被军队赶下台,并被判滥用职权罪,但在宣判前逃离了国家。机翻

「CCTV-F法语频道」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

16.Pour arriver à ses fins, la mère Bovary fut obligée de les évincer tous, et elle déjoua même fort habilement les intrigues d’un charcutier qui était soutenu par les prêtres.

为了达到目的,包法利大娘不得不费尽心机,把对手都挤掉,甚至有一个猪肉店老板,得到几个神甫撑腰,也给她巧施妙计,破坏了好事。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

17.Après un contrôle attentif, les îles Amsterdam furent évincées à leur tour. Aucun mot, entier ou non, français, anglais ou allemand, ne s’appliquait à ce groupe de l’océan Indien.

大家又仔细查寻一番。最后,把阿姆斯特丹群岛也放弃了。不论英文、法文和德文文件,不论是完整的或不完整的字样都与印度洋中这群岛屿无关。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9

18.Cependant, il a été évincé par l'armée le 3 juillet suite aux manifestations de milliers d'Egyptiens, l'accusant d'avoir accaparé le pouvoir et d'avoir mal géré l'économie.

然而,在数千名埃及人抗议后,他于73日被军方赶下台,指责他夺取政权,管理不善。机翻

「CRI法语听力 2013年9」评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

19.Pour arriver à ses fins, la mère Bovary fut obligée de les évincer tous, et elle déjoua même fort habilement les intrigues d'un charcutier qui était soutenu par les prêtres.

为了达到目的,包法利大娘不得不费尽心机,把对手都挤掉,甚至有一个猪肉店老板,得到几个神甫撑腰,也给她巧施妙计,破坏了好事。

「Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9

20.Plus de 350 membres des Frères Musulmans ont été arrêtés depuis que l'armée égyptienne a évincé M. Morsi au début du mois de juillet.

自7初埃及军方驱逐穆尔西以来,已有350多名穆斯林兄弟成员被捕。机翻

「CRI法语听力 2013年9」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chandail, chandeleur, chandelier, chandelle, Chandernagor, chanfrein, chanfreinage, chanfreiner, chanfreineuse, Changarnier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接