有奖纠错
| 划词

Pardon! c'est de ma faute.

抱歉,这

评价该例句:好评差评指正

Je vais vous donner corps éternel, oui je me trompe?

我给了你永恒身体,了吗?

评价该例句:好评差评指正

Si je comprends bien, mon état serait dû à une excitation provoquée par l'alcool.

的话,我病情由于饮酒导致了兴奋。

评价该例句:好评差评指正

Je vais aller en France.Quoi qu'il arrive ,je ne regretterai pas.C'est mon coix.

择事在人,成事在天.从小到大,很多事情都我自己做决定,管好与坏,,我都会后悔.足矣.

评价该例句:好评差评指正

Le cycliste qui brûle un feu rouge est dans son tort.

骑自行车闯红灯

评价该例句:好评差评指正

J'allais lui dire qu'il avait tort de s'obstiner.

我原想他说, 他这样固执

评价该例句:好评差评指正

Même quand il a tort, il s arrange toujours pour avoir raison.

他即使时候,也总有办法变成

评价该例句:好评差评指正

Mais je ne pense pas que pour acheter à YiQun bal, esclavage est une erreur.

但我并认为她为了参加舞会而去买衣裙,借项链一个决定。

评价该例句:好评差评指正

La jalouse n’est pas un defaut mais une preuve d’amour.

嫉妒并,它证明。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation de rendre compte doit être définie de façon adéquate; à défaut, l'approche sera fallacieuse.

必须适当规定责然这一方法将

评价该例句:好评差评指正

Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.

官僚主义迟钝、懒惰和无能常常被认为故意行为。

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible de croire que toutes ces entités aient tort ou se montrent partiales.

很难相信,所有这些人都了,有偏见

评价该例句:好评差评指正

Mais nul n'ignore le proverbe latin « errare humanum est ».

但各位成员于拉丁谚语熟悉,“人都会有”。

评价该例句:好评差评指正

Mais ces délais n'étaient pas corrects comme je l'avais fait valoir à ce moment-là.

但这些时现都,这我在那时就说过。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation craint fort que nous n'ayons pris de nouveau une mauvaise direction cette année.

我国代表团极为关注,我们今年又走了方向。

评价该例句:好评差评指正

La première est que l'estimation de 20 % est fausse.

第一该20%估计数

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes attristés de constater que nous nous étions trompés.

然而令我们感到难过,我们以为

评价该例句:好评差评指正

L'erreur, c'est de dépendre uniquement des matières premières pour son avenir - voilà où réside l'erreur.

未来只依靠原材料——这才错误所在。

评价该例句:好评差评指正

En effet, il serait faux d'assumer que tous ces groupes sont des « intervenants égaux ».

假定说有团体都“平等利益有关者”,那就了。

评价该例句:好评差评指正

Parce que nous avons tous un peu tort, nous avons tous un peu raison.

因为我们在某种程度上都有,我们在某种程度上都正确

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sympathic(o)-, sympathicectomie, sympathicisme, sympathicolytique, sympathicomimétique, sympathicomitique, sympathicotonie, sympathicotonique, sympathicotripsie, sympathie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一

Elle était trompée, mais à son insu, et cependant un instinct de vertu était effrayé.

了,可自己并不知道,不过,一种维护贞操本能已被惊醒。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Il faut dire que c'est un peu de la faute de Rex.

我得说有雷克斯

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Non, c'était ma faute. Je suis vraiment navré.

不,都。我很抱歉。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le fond de sa pensée, si j'ai bien compris, c'est que j'avais prémédité mon crime.

如果我没有理解的话,他思想实质我杀人有预谋

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Écoutez, c'est pas de ma faute si... vous ne voyez pas bien !

听着,这并不是我… … 你看不

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Oui, mais tout ça, c'est notre faute.

,但是这一切我们

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

C'est pas de ma faute si leur système informatique est full préhistorique !

这不是我,他们电脑系统里都史前东西!

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Écoutez, dites si l'information donnée ici pour chaque dialogue est vraie ou fausse, et expliquez.

听,并说出每个对话给出信息还是,并解释为什么。

评价该例句:好评差评指正
地心 Voyage au centre de la Terre

Mon garçon, je crois que tu te trompes !

“我孩子,我想你了。”

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Dans notre cas, c'était clairement un faux reçu vert.

在我们情况下,很绿色收据

评价该例句:好评差评指正
动漫人生

C'est une erreur, je crois qu'il devrait y arriver.

,我觉得他做得到。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

C'est faux, ce n'est pas vrai ! » Ma philosophie, c'est que ce n'est pas grave.

,不是真的!”我哲理没关系。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Oui, la cuisinière dans la calèche à deux chevaux, allant à Marchiennes pour avoir du poisson, bien sûr !

,女厨子坐着双套马车到马西恩纳买鱼去了,没有!”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puisque celui-là ne tient plus, madame Lefrançois ; je vous le répète, vous vous faites tort !

“既然旧不管用了,勒方苏瓦太太,我对你再说一遍.了!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Sa pruderie provinciale ou anglaise allait jusqu’à y voir de l’envie, en quoi assurément il se trompait.

他那外省人或者英国式故作正经甚至使他从中看到了嫉妒,这肯定了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Le père : Est-ce ma faute aussi si tu ne sais pas lire?

如果你不读书也吗?

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

On prétend qu'à sept ans, un enfant doit savoir quand il a raison et quand il a tort.

人们说小孩到了七岁,就应当知道什么时候,什么时候了。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Nous leur avons dit que les affiches étaient erronées en janvier 2005, avant leur apparition dans les aéroports.

我们和他们说了布告在2005年1月,在他们到机场前。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

C'est de ma faute, alors? Si vous ne partez pas immédiatement, je vous dresse une contravention. C'est le règlement.

吗?如果您不立刻离开,我会给您开罚单。这是规章制度。

评价该例句:好评差评指正
Totem 法语学习

C’est à cause des professeurs ? Ils ne sont pas bons ?

老师吗?他们不好?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


symphonique, symphoniquement, symphoniste, symphorine, symphorol, symphyse, symphyséotomie, symphysie, symphysiectomie, symphysite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接