有奖纠错
| 划词

J'aime écouter les radios étrangères, regarder des séries télévisées étrangères etc. etc.

我喜欢听外国广播,看外国的电视剧等等

评价该例句:好评差评指正

Si c'est à droite... Attendez-moi !

是啊,她在右边等等我!

评价该例句:好评差评指正

Mais l'Accord d'Alger dispose que « les Parties prient l'Organisation des Nations Unies de faciliter le règlement des problèmes », etc.

但《阿尔及尔协定》的这项规定是:“各当事方请求联合国解,以解决问题等等

评价该例句:好评差评指正

Nous suggérons donc de formuler ce point de la manière suivante « Nécessité de développer des méthodes fiables et pratiques pour l'évaluation des risques et des techniques pour contrôler… (le texte qui suit restant inchangé) ».

因此我们对于这一点提出另一种写法,例如:“需要制定可靠和切实的危险评估方法和技术来监督(等等)”。

评价该例句:好评差评指正

Pour étayer cette conclusion, le Rapporteur se fonde essentiellement sur différentes rumeurs et suppositions, et ses données factuelles sont rares, voire inexistantes (« … semble-t-il… », « il est question aussi que », « il est fort possible… » etc., etc.).

为支持其结论,报告主要依赖各种传闻及臆测,而乎没有或根本没有任何事实证明(如“似乎”,“还有人说”,“非常可能的情况是等等)。

评价该例句:好评差评指正

Il est dès lors évident que les efforts en matière d'extension de l'offre de foyers de jour, de crèches, de cantines scolaires, d'internats pour élèves du primaire, d'aide aux devoirs à domicile, etc., doivent être continués.

本着这种精神,政府已经作出一步的努力,以提供更多的日托中心、托儿所、学校饭堂、小学生宿作业辅导等等()。

评价该例句:好评差评指正

M. Wiwen-Nilsson suggère par conséquent de conserver la recommandation 1 sous la forme modifiée qui a été proposée et d'amender la recommandation 2 de sorte qu'elle se lise comme suit: "Le pays hôte peut souhaiter adopter des dispositions législatives portant sur les questions suivantes: a) présélection des soumissionnaires (voir les paragraphes 39 à 56) ", etc.

因此,他建议保留拟议修改的建议1,并将建议2的内容改成“所在国似宜通过有关如下专题的立法规定:(a)投标人的预选(见第39-56)”,等等

评价该例句:好评差评指正

De plus, les longues distances à parcourir sur des voies défectueuses pour sortir des zones excentrées et aller vers les lieux d'activités (marchés, plantations, etc.…), les lieux de prestations de services publics (écoles, centres de santé, mairies, etc.…), sont autant de facteurs qui rendent la vie au quotidien difficile pour ces femmes et ces filles.

此外,去往郊区地带和通向劳作地区(市场、种植园,等等)以及公共服务部门(学校、医疗中心、市政府,等等)的路程遥远,而且道路崎岖,这些客观因素同样给妇女和他们的女儿的日常生活带来了诸多不便。

评价该例句:好评差评指正

L'article 79-1 conditionne l'exonération de responsabilité au fait que l'inexécution par une partie de ses obligations est due à un « empêchement », lequel doit présenter certaines qualités (il doit être indépendant de la volonté de la partie en cause ; on ne pouvait raisonnablement attendre de cette partie qu'elle le prenne en considération au moment de la conclusion du contrat, etc.).

作为免责的先决条件,第七十九条第(1)款要求,一方当事人不履义务是由于存在一种“障碍”,它符合某种补充要求(例如,这种障碍是当事人不能控制的,没有理由预期当事人在订立合同时能考虑到,等等)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不自在的神情, 不走运, 不走正路, 不足, 不足道, 不足的, 不足的<俗>, 不足的光线, 不足挂齿, 不足近似值,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le nouveau Taxi 你好法语 1

Mais attends... Je ne comprends pas ... Pourquoi est-ce que vous partez à la campagne?

我不理解,为什么你们区?

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Jérôme. — Euh... Attends. Je suis rue... rue de . rue de la Première armée.

热雷-恩 。我在 第一军队路上。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Oh ça va, on est larges, hein... Eh, attends, tu prends mon ordi ?

哦,没事,我们有的是时间,嗯 ,你拿我的电脑吗?

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Attends, attends...On le voit bien le bonnet, la marque là ?

帽子的牌子能看到吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ici parurent des faits… Qui a envoyé quatre-vingt mille fusils en Vendée ? … etc., etc.

这里他列举事实 “谁把八万条枪送往旺岱

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, on l’a fait attendre… Enfin, ça y est, et, vrai ! elle l’a gagné ! Allons-y gaiement !

于是,人们叫她再说 终于,一切都如愿以偿了,真的,她赢了!我们快快活活地一起走吧!”

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Mais par contre euuh .. On oublie la passion !

但是 别忘了热情!

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Mais voilà, je ne vois pas l'intérêt... Attendez, je vais voir pourquoi ils nous disent de faire ça parce que je ne comprends pas.

但是,我看不出有什么意义 ,我看看他们为什么我们这么做,因为我搞不懂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不作美, 不作为, 不做, 不做声, 不做作, 不做作的, , 布背带, 布边, 布帛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接