Et c'est avec prudence, persévérance et précision qu'il a dirigé l'Organisation.
他以精明强干,顽强懈和苟的精神领导了本组织。
M. Brencick (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Ma délégation tient elle aussi à remercier le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Mwakawago, dont elle a grandement apprécié le travail dévoué, de ce dernier exposé qu'il présentait au Conseil.
布伦希克先生(美利坚合众国)(以英语发言):我国代表团也感谢秘书长特别代表姆瓦卡瓦戈安理会所作的最后通报,并高度赞赏他所作的苟的工作。
La Cour et ses fonctionnaires ont assumé cette responsabilité avec toute la rigueur attendue d'une instance d'aussi haut niveau, comme le montrent les progrès réalisés dans les enquêtes sur la situation au Darfour qui nous été présentés ce matin.
法院及其官员已经以履行这样种崇高义务所必需的苟的精神肩负起了这项责任,今天上午我们介绍的对达尔富尔局势的调查工作所取得的进展就是明证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après avoir eu, on le sait, une jeunesse assez vagabonde, il aspirait au repos. Ayant entendu vanter le méthodisme anglais et la froideur proverbiale des gentlemen, il vint chercher fortune en Angleterre.
人们知道,路路通青年时代曾经历过一段东奔西走的流浪生活,现在他很希望稳定下来,好休息休息。他听到人家夸奖英国人有条有理一丝不苟的作风和典型的冷静的绅士气派,于是就跑到英国来碰运气了。
Tous les sous de ses poches avaient longtemps passé aux galopins du coron, il s’était montré pour les charbonniers d’une tendresse de frère, souriant à leur défiance, les conquérant par son air tranquille d’ouvrier exact et peu causeur.
他口袋里的钱早就全部到了矿工村的小鬼们手里,他对矿工们表现出兄弟般的情意,对他们对他的猜疑一笑置之,用他不声不响和一丝不苟的工人的安稳态度争取他们。