有奖纠错
| 划词

1.Concernant la réduction des impôts, le ministre a été moins affirmatif.

1.关于减税,部长立场不确

评价该例句:好评差评指正

2.C'est un poète, il n'arrivera à rien.

2.个空想家,无成。

评价该例句:好评差评指正

3.Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.

3.如果你不努力, 到头来会无成.

评价该例句:好评差评指正

4.La gouvernance mondiale a aussi un rôle à jouer à cet égard.

4.还有就关于全球治理

评价该例句:好评差评指正

5.La libération de l'auteur n'a pas été documentée.

5.撰文人获释无文件记录。

评价该例句:好评差评指正

6.C'est le principe non bis in idem qui est en jeu.

6.这里关系到不再理原则。

评价该例句:好评差评指正

7.Il a en outre été proposé que la notification soit déterminée par le tribunal.

7.还建议应由法院确提供通知

评价该例句:好评差评指正

8.Je me tiens en contact avec les gouvernements pour le remplacement de ce contingent.

8.我正在就取代与各国政府接触。

评价该例句:好评差评指正

9.Sans ressources, cependant, elle ne peut rien faire.

9.然而,没有资源联合国就无成。

评价该例句:好评差评指正

10.Le Conseil notifie immédiatement cette exclusion au dépositaire.

10.理事会应立即将除名通知保存人。

评价该例句:好评差评指正

11.Des dispositions ont été prises pour recruter un tel consultant.

11.对于聘任这样位顾问,已经作出安排。

评价该例句:好评差评指正

12.L'établissement d'un organe unique permanent mérite également examen.

12.建立常设条约机构也值得考虑。

评价该例句:好评差评指正

13.L'Assemblée du Kosovo devrait mettre un point final au processus de recrutement du nouveau médiateur.

13.科索沃议会应最后确新聘名监察员

评价该例句:好评差评指正

14.Le Comité s'inquiète de la suppression du Ministère de la condition féminine.

14.委员会对撤销妇女事务部表示关切。

评价该例句:好评差评指正

15.Nous ne devons pas laisser le mieux devenir l'ennemi du bien.

15.我们绝不能为了追求完美而无成。

评价该例句:好评差评指正

16.Rien ne se fera sans l'implication de la société civile.

16.没有民间团体参与我们将无成。

评价该例句:好评差评指正

17.Cependant on ne peut par venir à rien sans normalisation.

17.不过,没有正常化,就会无成。

评价该例句:好评差评指正

18.Nous n'aboutirons à rien si les réformes ne portent pas de fruits.

18.如果改革不能取得成果,我们将无成。

评价该例句:好评差评指正

19.L'Instance examine des allégations selon lesquelles l'UNITA serait en possession d'un stock considérable de diamants.

19.本机制正在审查有人声称安盟囤积大批钻石

评价该例句:好评差评指正

20.La Conférence du désarmement ne peut se permettre de passer une neuvième année dans l'inactivité.

20.裁军谈判会议不能白耗九年时间而无成。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报矿, 报料, 报领, 报名, 报名参加(比赛), 报名发言者, 报幕, 报幕员, 报批, 报屁股,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

1.Je me dis que rien n'est fait.

我觉得自己无成。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

2.Tant que le clergé n’a pas ses bois, il ne tient rien.

“教士没有树林,就无成。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
知识科普

3.Tu ne réussis rien et tu te considères comme improductif.

无成,认为自己没有生产力。

「心知识科普」评价该例句:好评差评指正
知识科普

4.Le retour du caddie est facile et pratique, mais n'est pas strictement nécessaire.

归还购物车很简单,很方便,但不是必须要做的。

「心知识科普」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

5.Par contre, il riait de tout.

他的专长是无成,相反地对切都付之笑。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

6.Tonks s'intéressait beaucoup à la vision qu'avait eue Harry mais celui-ci n'avait pas la moindre envie d'en parler.

唐克斯对哈利梦见韦斯莱先生遭蛇咬很感兴趣,而哈利点也不想谈这个话题。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

7.C'est aussi un gouffre sans fond, car les humains y consacreront énormément de temps et de ressources pour rien.

它也是个无底深渊,人类将把所有的时间和资源扔进去,最后却无成。”

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

8.On n'est maîtres de rien, On a peur et on attend que ça se passe.

我们无成,我们害怕,我们等待它发生。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

9.Mais ne dit rien concernant l'interpellation de mineurs dans l'enceinte scolaire.

但是,对于在校园里逮捕未成年人,他却只字不提。机翻

「RFI简易法语听力 2013年10月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

10.Ces manifestants veulent que les autorités tunisiennes fassent la lumière sur l'assassinat de l'opposant Chokri Belaïd.

抗议者希望突尼斯当局揭露反对派领导人乔克里·贝拉德被谋杀机翻

「RFI简易法语听力 2013年2月合集」评价该例句:好评差评指正
Le brief politique

11.Puisque l'arrivée dans la course du ministre de l'Intérieur ne passe toujours pas chez Laurent Wauquiez.

因为内政部长加入, 仍然让劳伦·沃克兹不满。机翻

「Le brief politique」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

12.Les Etats-Unis cherchent comment répondre à l'assassinat du journaliste James Foley par les terroristes de l'Etat islamique.

美国正在研究如何应对ISIS恐怖分子谋杀记者詹姆斯·弗利(James Foley)机翻

「RFI简易法语听力 2014年8月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

13.A l'origine : un désaccord avec le président palestinien sur la démission du ministre des Finances Nabil Qassis.

原文:与巴勒斯坦总统就财政部长纳比勒·卡西斯(Nabil Qassis)辞职存在分歧。机翻

「RFI简易法语听力 2013年4月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年1月合集

14.C'est ce qu'ont précisé, aujourd'hui, les enquêteurs, qui veulent l'interroger sur sa tentative ratée d'imposer la loi martiale dans le pays.

今天,调查人员在就其在该国实施戒严但未遂进行讯问时澄清了这点。机翻

「RFI简易法语听力 2025年1月合集」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

15.Au train dont marchait le bizarre gentleman, il passerait évidemment sans « rien faire » , ni pour lui, ni pour les autres.

这位古怪的绅士,这样下去,定会虚度年华无成。这对自己既没有好处,对别人也无裨益。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

16.Le chef de la diplomatie française Laurent Fabius qui réagissait aux révélations sur le programme d'espionnage américain qui touche notamment la France.

法国外交负责人洛朗·法比尤斯对美国间谍计划被揭露做出了回应,这事件尤其影响到法国。机翻

「RFI简易法语听力 2013年10月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

17.Deux syndicats, représentant des employés d'Usaid, ont décidé de porter plainte, de porter l'affaire en justice contre la fermeture de cette Agence de développement.

两个代表美国国际开发署员工的工会,已决定提起诉讼,将关闭该发展机构诉诸法律。机翻

「RFI简易法语听力 2025年2月合集」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

18.J’ai une grâce à vous demander, lui dit un jour son amant : mettez votre enfant en nourrice à Verrières, Mme de Rênal surveillera la nourrice.

“我有要求您,”天她的情人对她说,“把您的孩子寄养在维里埃,德·莱纳夫人会照应的。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
名人书信

19.Je suis autant Chinois que Français, et je ne me réjouis nullement de nos victoires sur les Arabes, parce que je m'attriste à leurs revers.

我是中国人,也是法国人,我对我们战胜阿拉伯人点也不高兴,因为我为他们的挫折感到难过。机翻

「名人书信」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年10月合集

20.Le FBI ouvre une enquête complémentaire sur l'usage par Hillary Clinton de sa messagerie informatique personnelle, à l'époque où l'actuelle candidate démocrate était secrétaire d'Etat.

联邦调查局正在对希拉里·克林顿使用个人电脑电子邮件展开进步调查,当时这位现任民主党候人是国务卿。机翻

「RFI简易法语听力 2016年10月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报务, 报务员, 报喜, 报喜不报忧, 报系, 报销, 报销凭单, 报晓, 报效, 报信,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接