Le ciel est bleu et la brume de chaleur est aussi présente.
天空是蓝的,虽然还罩着一层热浪。我们从高架桥一侧走到另一侧。
Les eaux souterraines polluées d'un côté d'une frontière internationale peuvent en atteindre l'autre.
国际疆界一侧遭到污染的地下水可以到另一侧。
E t de l'autre,les recouvre est bien souvent monstrueux.
世界的一侧,你能看见这世上最美好的事物。
Cette eau passe, bien que lentement, d'un côté de la frontière à l'autre (fig. 2).
这种地下水从边界一侧到另一侧,无论么缓慢(图2)。
Une fois encore, nous condamnons le meurtre de civils, qu'ils soient palestiniens ou israéliens.
我们再度谴责杀害平民的行为,不管是巴勒斯坦一侧还是以色列一侧。
Il s'efface pour éviter le coup.
他身子一侧, 躲开一击。
Il y aurait également eu des blessés du côté israélien.
另据报,围栏的以色列一侧有人受伤。
La soute avant gauche était pleine de bagages placés dans des conteneurs.
门一侧装满放箱的行李。
Les tirs réels à travers la Ligne bleue ne devraient pas être autorisés.
不容许向蓝线另一侧发射实弹。
Les forces érythréennes ont reculé de quelques dizaines de mètres vers l'autre versant.
厄立特里亚部队朝另一侧山坡后退数十米。
Il n'y a qu'une fraction de ce nombre de l'autre côté.
而边界另一侧只是这个数字的一小部分。
Une liste de ces questions est disponible à l'extérieur de la salle de l'Assemblée générale.
大家可以大会厅的一侧拿到这些问题的清单。
Des représentants abkhazes ont observé le déminage, de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.
阿布哈兹代表从停火线的另一侧观察扫雷的进行。
La partie éthiopienne a imposé quelques restrictions relativement mineures à la MINUEE.
埃厄特派团埃塞俄比亚一侧受到的限制较小。
Des mesures réciproques de l'autre côté de la frontière pourraient compléter et renforcer cet effort.
边境另外一侧的相应措施将补充并加强这一努力。
La partie du camp abritant les rapatriés burundais n'a pas été touchée lors de l'attaque.
难民营中布隆迪回返者居住的一侧袭击中未受影响。
Au kgotla, les hommes et les femmes s'assoient chacun de leur côté dans différentes positions.
Kgotla,男子和妇女不能坐同一侧,座位也不同。
La troisième roquette est tombée du côté israélien mais n'a pas fait de dégât.
第三枚火箭弹落以色列一侧,但没有造成任何破坏。
Les détenus ont alors été éloignés de la victime de l'autre côté du couloir.
然后这些被拘留者被与受害者分开,赶到走廊的一侧。
J'invite M. Kébé à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.
我请阿马杜·凯贝先生安理会会议厅一侧的议席就座。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a donc d'un côté les militaires et, de l'autre, les civils.
因此,一是军队,另一则是平民。
Il n’eut que le temps de faire un bond sur le côté, pas Mourad.
时间只够一的人快速跳开,但是不是莫让的那一。
On va le griller bien d'un côté et un peu moins de l'autre.
我们将一烤好,另一烤得稍微短时间一些。
Ils étaient alors à côté de la grande porte.
此时他们正大门一。
Pour contrôler le vol plané, il utilise ses jambes qu'il balance d'un côté ou de l'autre.
为了控制滑行,他使用向一或另一摆动的腿。
On va mettre le pouce d'un côté. C'est bon ?
将拇指放一。舒服吗?
Placez un morceau de filtre dessus, côté extérieur.
一放上一个滤光片。
Je vais prendre le côté arrondi que je vais rabattre.
将圆的那一往下折。
Dans l'autre tour, le risque est le même.
另一也面临同样的风险。
Je fais la même chose de l’autre côté.
我另一画上同样的东西。
Et sur les côtés du clavier, tu ajoutes des rebords.
键盘的每一,你加上沿。
On va passer délicatement sur le côté, on fait attention au genou.
我们慢慢换另一,我们要注意膝盖。
Là, avec le côté rempli de cire, je vais venir faire la forme.
我要用沾满发蜡的那一,做造型。
L’objectif pour les deux camps est de maintenir sa défense de chaque côté du front.
双方阵营的目标是防守阵线的每一。
De ce côté de la bibliothèque se trouve le comptoir des livres rendus.
图书馆的这一是还书柜台。
Le chameau borgne mange toujours les arbres du côté de son bon œil.
独眼的骆驼总是吃它好眼一的树木。
Au matin, quand elle ouvrit les yeux, le lit était vide.
早上醒来的时候,床的另一已经空了。
Pour comprendre cela, il nous faut aller de l'autre côté du Rhin.
要明白这一点,我们要来到莱茵河的另一。
Le périph extérieur, côté banlieue, tourne en sens inverse.
环是郊区一的车道,它按逆时针方向行驶。
Il fit de même de l'autre côté de la cabine.
接着,他另一的舱壁上也拉开一个舷窗。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释