有奖纠错
| 划词

L'annonce réitérée d'une crise imminente faite par l'OMS et l'ONUSIDA est tombée dans l'oreille de sourds.

世界卫组织和联合国艾滋病方案对将要危机警告,却根本无人理睬。

评价该例句:好评差评指正

Il a continué toutes ces actions en dépit d'avertissements répétés de nombreuses parties, jusqu'à ce qu'elles conduisent à l'attentat-suicide à Jérusalem-Ouest le 19 août.

以色列不顾许多方面警告,继续采取所有这些行动,直至这些行动于8月19日导致西耶路撒冷自杀性爆炸事件。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général fait écho aux avertissements répétés du Groupe de Rio à propos de l'intensité croissante des catastrophes naturelles et des phénomènes climatiques, ce qui impose une approche intégrée.

秘书长报告对里约集团警告作了回应,根据该集团警告,自然灾害和气候现象强度日益提高,要求采取种综合性办法。

评价该例句:好评差评指正

Comme la Mission de l'Union européenne d'assistance à la frontière l'a signalé à plusieurs reprises, il est extrêmement difficile de contrôler les passages en raison des ouvertures limitées et imprévues à Rafah.

正如欧洲联盟边界援助团警告那样,在拉法有限和不规则开放,过境变得极端困难。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ses appels répétés à la nécessité de lutter contre l'extrémisme religieux et l'instrumentalisation des religions à des fins politiques et partisanes n'ont pas eu, et cela est regrettable, les effets souhaités.

然而,遗憾是特别报告员要打击宗教极端现象和利用宗教达到政治和党派目警告未能产预期效果。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous avons tenu à vous le faire savoir à plusieurs reprises dans les dernières lettres que nous vous avons adressées, Israël, puissance occupante, continue de punir collectivement et de façon inhumaine et illégale le population civile palestinienne dans la bande de Gaza occupée, ce qui a des conséquences désastreuses pour la situation humanitaire qui y règne.

正如我们在最近给你信中警告那样,占领国以色列继续对在被占领加沙地带巴勒斯坦平民实行不人道和非法集体惩罚,对当地人道主义情况造成悲惨后果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


干酪, 干酪厂, 干酪的, 干酪店, 干酪毒碱, 干酪工场, 干酪糊, 干酪化, 干酪火锅, 干酪窖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接