有奖纠错
| 划词

1.Avoir un propre, blanc dents feront de votre travail et une vie encore plus magnifique.

1.拥有一口牙齿活更加灿烂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第一审, 第一审判决, 第一生产力, 第一时间, 第一世界, 第一手, 第一手资料, 第一堂课, 第一天(一个月的), 第一桶金,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

1.Fais-nous un beau sourire, Harry, dit Lockhart à travers ses dents étincelantes largement exhibées.

“笑得真漂亮,哈利。”洛哈特自己也展示着一口晶亮的牙齿

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

2.Elle avait de grands yeux d'un bleu foncé et des dents très blanches, parfaitement régulières.

她有着一双湛蓝色的大眼睛和一口整齐的牙齿

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

3.Un visage régulier et tanné, l'œil noir et petit, les dents blanches, deux ou trois bagues aux doigts, il paraissait trente ans environ.

他五官端正,脸色,有一双小小的眼睛,一口牙齿,看去大约三十岁,手戴了两三个戒指。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

4.Dans l’après-midi, quelquefois, une tête d’homme apparaissait derrière les vitres de la salle, tête hâlée, à favoris noirs, et qui souriait lentement d’un large sourire doux à dents blanches.

下午,她有时看到一个人的头出现在房间的窗格玻璃外边,脸饱经风霜,色络腮胡子,慢慢地张开大嘴微笑,露出了一口牙齿

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

5.D’habitude il parlait peu et lentement, saluait beaucoup, riait sans bruit en montrant ses dents, qu’il avait belles et dont, comme du reste de sa personne, il semblait prendre le plus grand soin.

他平时说话不多,又总是慢条斯理,见人就打招呼,笑起来不出声,露出一口整齐雪牙齿;对于牙齿和对身体的其他部位一样,他十分注意保养。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

6.Quand il apprit que Zouzou s’appelait Étienne, il trouva ça trop farce ; et il riait en montrant ses dents noires. Puis, il reconnut Gervaise. Pas plus tard que la veille, il avait encore bu un canon avec Coupeau.

当他知道“小兵”的名字叫艾蒂安时,顿觉滑稽;不禁笑了起来,露出了一口牙齿。接着他也认出了热尔维丝。昨天他刚刚与古波一起喝酒呢。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第一页, 第一音, 第一宇宙速度, 第一张牌(打出的), 第一章, 第一主席, 第一组动词, , 谛视, 谛听,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接