有奖纠错
| 划词

Tu dois monter sur étage encore plus un.

更上一层

评价该例句:好评差评指正

Ils habitent sur le même palier.

一层

评价该例句:好评差评指正

Nous logeons sur le même carré.

一层

评价该例句:好评差评指正

Nous habitons le meme etage, juste en face de vos fenetres.

一层,正对着您家的窗户。

评价该例句:好评差评指正

Ouf, allez, encore un étage.

还要再上一层

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons souder davantage encore nos liens avec les États-Unis.

希望与美国的成熟关系更上一层

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devrions pas laisser passer cette chance.

应该这一再生的意识上更上一层

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons de nous inspirer de ses efforts.

应该他努力的基础上继续更上一层

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincue que vous dirigerez avec succès les travaux de la Conférence.

确信你能成功地指导本会议的工作更上一层

评价该例句:好评差评指正

Dans les quatre années à venir, la Grèce construira sur cette base.

里,希腊将这个基础上更上一层

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions faire fond sur cela en abordant d'autres domaines.

其他领域里,应当此基础上更上一层

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit tirer profit de l'élan donné par la force de stabilisation.

国际社会必须稳定部队提供的势头的基础上更上一层

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un résultat majeur auquel nous devons tous donner suite.

大家必须这项重大成就的基础上更上一层

评价该例句:好评差评指正

Concrétisons les engagements pris lors du Sommet du Millénaire.

履行首脑会议上作出的承诺并更上一层

评价该例句:好评差评指正

Je leur demande de consolider leurs partenariats existants que les femmes ont pu renforcer.

促请他现有的、妇女帮助促成的伙伴关系基础上更上一层

评价该例句:好评差评指正

Des bâtiments préfabriqués et un dispensaire de niveau I viendront s'ajouter aux bâtiments en dur.

除旅馆大外,地面上还有集装箱式住所及一个一层的医务室。

评价该例句:好评差评指正

Il représente néanmoins un cadre commun à partir duquel nous pouvons élargir la coopération internationale.

尽管如此,该文件仍代表着一个共同平台,使得以再接再厉,使国际合作更上一层

评价该例句:好评差评指正

Le siège de la société occupait un étage d'un immeuble à usage de bureaux au Koweït.

总部办公室的设施设科威特一座办公一层面上。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut consolider les acquis, programmes et opérations.

已经取得相当大的成就,已开展相当多的方案和行动,可以这些成就、方案和行动基础上更上一层

评价该例句:好评差评指正

Nous devons impérativement préserver ce vigoureux élan en faveur du changement et nous devons le faire progresser encore.

必须保持这一强劲的改革势头,并且更上一层

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肋提肌, 肋条, 肋条(瓜果的), 肋痛, 肋突, 肋下, 肋下沟, 肋下肌, 肋下静脉, 肋胸膜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

À son grand regret, elles ne pourraient pas se trouver au même étage.

唯一遗憾是,这两间套不在同一层楼

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’hôpital était une maison étroite et basse, à un seul étage, avec un petit jardin.

那医院却是一所狭隘低陋子,只有一层楼,带个小小花园。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Est-ce qu'il reste alors des axes de progression permettant de pousser les performances encore plus loin ?

那么,是否还存在一些方法,能让运动员表现更上一层楼呢?

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Thierry tente de passer au niveau supérieur.

蒂埃里试图更上一层楼

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Chez la jeune fille aussi, la colère est montée d'un cran.

——少女怒火也更上一层楼了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

5500 relayeurs en 1992. On monte d'un cran niveau ambition.

1992 年有 5500 名火炬手。我们雄心壮志更上一层楼

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sa chambre, comme toutes celles de cet étage, n’avait d’issue que sur la galerie extérieure, ouverte à tous les regards.

间,像这一层楼所有间一样,只有一通向走廊门,从那道门出去是谁都看

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

La file d'attente est encore plus longue si on monte d'un étage, celui des médecins généralistes.

- 如果你上一层楼,队列甚至更长,全科医生队列。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Un obus de char israélien s'est écrasé sur un étage de l'hôpital Al Aksa, dans le centre de l'enclave palestinienne.

一枚以色列坦克炮弹撞上了巴勒斯坦飞地中心阿克萨医院一层楼

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

On a bien senti dans la journée une volonté de monter d'un cran sur les sanctions, notamment économiques et financières.

我们白天感到,我们希望在制裁方面,特别是在经济和金融方面更上一层楼

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je reconnais que dans un ascenseur ce n'est pas banal. On refait un aller-retour à travers les étages ou tu m'emmènes dîner ?

“我觉在电梯里邂逅也不赖吧。我们是跟着电梯观光一下每一层楼,还是你请我去吃个饭啊?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dans la maison entière, d’ailleurs, une lamentation montait. On pleurait à tous les étages, une musique de malheur ronflant le long de l’escalier et des corridors.

其实并非们一家人受此煎熬,全宅院里也是哀号四起。每一层楼里都传来哭泣声,痛苦哀叹声沿着楼梯和走廊不时地回响。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce coin de la maison était le coin des pouilleux, où trois ou quatre ménages semblaient s’être donné le mot pour ne pas avoir du pain tous les jours.

一层楼都是穷苦人,三四家人似乎不约而同地约定都没有面包好吃。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

D'abord, mon appartement n'a qu'un seul étage et si'il est plongé dans le noir, c'est que, soucieuse de l'environnement, j'ai évidemment pris soin d'éteindre la lumière avant de monter sur le toit.

首先,我公寓只有一层楼高,如果我公寓陷入一片黑暗,那是因为出于对环境考虑,显然,在爬上屋顶之前,我已经关了灯。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La maison qu’il habitait se composait, nous l’avons dit d’un rez-de-chaussée et d’un seul étage ; trois pièces au rez-de-chaussée, trois chambres au premier, au-dessus un grenier. Derrière la maison, un jardin d’un quart d’arpent.

子,我们已经说过,是一所只有一层楼,楼下三间,楼上三间,顶上一间气楼,后面有一个四分之一亩大园子。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle savonna le linge sale, les chemises et les torchons, qu'elle faisait sécher sur une corde ; elle descendit à la rue, chaque matin, les ordures, et monta l'eau, s'arrêtant à chaque étage pour souffler.

内衣和抹布都由她亲自用肥皂洗濯再晾到绳子上;每天早起,她搬运垃圾下楼,再把水提到楼上,每逢走完一层楼,就坐在楼梯上喘口气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

A la veille de ce 9 mai, les forces de Moscou sont montées d'un cran dans l'intensification des combats. - " Le mal est de retour en Europe" , a déclaré tout à l'heure V.Zelensky.

5月9日前夕,莫斯科军队在战斗加剧方面更上一层楼。“邪恶又回到了欧洲,”泽伦斯基早些时候说。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Ouais, fait fade, bordel, saisonne, bordel, mon Dieu, qu'est-ce que je pourrais ajouter en plus, je lui reste quand même assez malin, je me dis, un beau zeste d'orange, ça va arriver à relever un peu cette farce.

哎呀,味道太淡了,真是,加点调料,我天哪,我还能加点什么呢?我还是挺机灵,我想到了加一点橙皮,这会让肉馅味道更上一层楼

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


泪道出血, 泪道扩张器, 泪道筛窦炎, 泪道探针, 泪道阻塞, 泪的, 泪点, 泪点内翻, 泪点外翻, 泪干肠断,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接