有奖纠错
| 划词

Il n'y a, répondit la marquise, que Dieu qui doive être immuable. Toute autre immuabilité est une imperfection.

“只有上帝才不变,其他任何不变的事物是一种缺陷。”

评价该例句:好评差评指正

Une solution de type panacée ne saurait fonctionner.

不变的方法不会功。

评价该例句:好评差评指正

Le calendrier des séances de la Conférence n'est pas établi une fois pour toutes.

裁谈会的会议时间不是不变的。

评价该例句:好评差评指正

Français: Tout le linge dehors a gelé.

没有任何东西是不变的。

评价该例句:好评差评指正

Les universités ont été des lieux de rencontre entre la stabilité et l'innovation.

不变遭遇创新的地方。

评价该例句:好评差评指正

Le droit international n'est bien entendu pas un dogme inaltérable.

当然,国际法并非是不变的教条。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts n'estime pas que la liste ne doive avoir un caractère immuable.

专家小组认为,名单不应是不变的。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, évaluation après évaluation, le constat demeure invariablement le même.

价接着价之后,结局却是不变

评价该例句:好评差评指正

La composition de ces groupes était presque toujours déterminée par l'origine ethnique de leurs membres.

这些集团的员几乎不变地由族裔出身确定。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons déjà souligné que rien dans le document russo-chinois n'est gravé dans la pierre.

我们已经指出,俄中两国的文件没有不变的东西。

评价该例句:好评差评指正

Cette structure de répartition par classe se retrouve dans toutes les organisations.

这种级别分布格局所有组织中都是不变的。

评价该例句:好评差评指正

Est-il indispensable que ces paramètres soient coulés dans des schémas rigides et prescriptifs?

难道这些参数一定得局限于不变的预定情况?

评价该例句:好评差评指正

Mais cette pratique n'est ni constante, ni générale.

这一做法既非不变,也未普遍推行。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la place de la femme dans la société n'est pas non plus statique.

此外,妇女社会上的地位也不是不变的。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, on ne pourra jamais considérer la sûreté nucléaire comme acquise.

然而,核安全绝不可被视为一个不变的问题。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, comme tout document, il n'est pas gravé sur du marbre.

是,同其他任何文件一样,它并不是不变的。

评价该例句:好评差评指正

Les ST ne sont pas statiques mais évoluent constamment en fonction des conditions.

传统知识不是不变的,而是随着变化的条件不断演变。

评价该例句:好评差评指正

Les situations n'étaient pas immuables, et il était essentiel de continuer d'améliorer les conditions d'investissement.

挑战不会是不变的,关键于继续改善投资环境。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, loin d'être figée, cette perspective évolue au fil du temps et selon les contextes.

因此,性别不是不变的,它会随着时间和情况而改变。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas besoin de nommer ce pays, mais je vais mentionner certains principes immuables.

我无需提及该国国名,是我将提到某些不变的原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


沉入, 沉石工程, 沉水雷, 沉睡, 沉睡的, 沉睡的田野, 沉思, 沉思的, 沉思的样子, 沉思冥想,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《天使爱美丽》电影节选

Le temps n’a rien changé, Amélie continue à se réfugier dans la solitude.

每天都一成不变,艾米丽继续与孤独为伴。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Il n'y a pas une règle très claire, très simple, qu'on pourrait suivre tout le temps.

没有非常清晰、简单、一成不变的规则。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors là, c'est très subtile, on va voir que la frontière n'est pas forcément fixe, pas très étanche.

这一点很微妙,界限不是一成不变的,没有固定的准则。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Les sièges demeuraient rangés suivant un ordre invariable, les uns contre la muraille, les autres autour du guéridon.

椅子按照一成不变的格局安排,有的靠着墙,其他的靠着独脚小圆桌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10

Pour autant, rien n'est figé, selon la préfecture.

但是,没有什么是一成不变的,根据县。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

Mais aujourd'hui, la Première ministre demande que cet acquis soit gravé dans le marbre.

但今天,首相要求将这一成就一成不变

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Rien n'est gravé dans le marbre, vous pouvez toujours évoluer.

没有什么是一成不变的,你总是可以进化的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10

Son jardin immuable a inspiré les plus grands réalisateurs hollywoodiens.

一成不变的花园激发了好莱最伟大的导演们的灵感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3

Une chose reste très traditionnelle, presque immuable: les recettes familiales.

有一件事仍非常传统,几乎一成不变:家庭食谱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2

La recette, elle, est immuable: du lait de vache écrémé, chauffé puis caillé et égoutté par pressage.

- 配方是一成不变的:脱脂牛奶,加凝固并通过挤压沥干。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et on l’estimait davantage pour cet inébranlable aplomb. L’univers aurait pu crever jusqu’au dernier homme, qu’il n’eût pas failli à la moindre de ses habitudes.

他沉着稳重,一成不变,反而使人更敬重他。即使世界上死得只剩他一个人,他也丝毫不会改变他的习惯。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Je pense entre les différentes famille c'est pas quelque chose qu'on trouve dans toutes les familles en Israël et dans ta famille comment ça se passe ?

我认为在不同的家庭之间,这不是一成不变的,在你的家庭中是怎样的?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais pareille aux kaléidoscopes qui tournent de temps en temps, la société place successivement de façon différente des éléments qu’on avait cru immuables et compose une autre figure.

而,社会好似一个万花筒,它有时转动,将曾被认为一成不变的因素连续进行新的排列,从而构成新的图景。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年

C’est un musée qui bouge, qui n’est pas statique, qui est comme le personnage, à qui elle rend hommage. C’est en mouvement et c’est très beau.

这是一个移动的博物馆,它不是一成不变的,就像角色一样,它向他致敬。它在运动中,非常漂亮。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il n’était même pas ému par les larmes que ses vagues réponses, dont les termes étaient à peine variés, faisaient couler le long du blanc visage de sa femme.

甚至他那一成不变的,支吾其辞的答话使妻子惨白的脸上流满了泪,他也不动心。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

On se rappelle que l’entêté s’était obstiné à garder l’heure de Londres à sa fameuse montre de famille, tenant pour fausses toutes les heures des pays qu’il traversait.

我们总还记得这个顽固的小伙子曾一直让他那个传家之宝的大银表,一成不变地保持着伦敦时间。他在沿途各地都一直认为别人的钟表所指示的时间是错误的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ma grand’tante avait tellement l’habitude de voir toujours en Swann un même adolescent, qu’elle s’étonnait de le trouver tout à coup moins jeune que l’âge qu’elle continuait à lui donner.

姨祖母一向惯于把斯万看作一成不变的小伙子,一旦发觉斯万比她想象中的年纪要显老些,她就大惊小怪。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Par conséquent, l'expression « gravé dans le marbre » veut dire justement : « On ne peut plus changer .» Donc, rien n'est gravé dans le marbre, on peut toujours changer.

因此,“一成不变”的意思是“我们无法再改变”。所以,没有什么是一成不变的,我们总是可以改变的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Jamais il n'avait modifié le déroulement de ses cours : il parlait, parlait, sans la moindre interruption, pendant que les élèves prenaient des notes ou plutôt, qu'ils regardaient au plafond d'un air endormi.

他上课的形式一成不变,总是滔滔不绝地照本宣科,而他们就在底下做笔记,或者更准确地说,是在睡眼朦胧地发愣。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ce fut inutile. Que l’entêté garçon eût compris ou non l’observation du brigadier général, il s’obstina à ne pas avancer sa montre, qu’il maintint invariablement à l’heure de Londres. Innocente manie, d’ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

可惜说了半天等于白说。也不知道这个固执的小伙子有没有把旅长的话搞清楚。可是他坚决不拨自己的表,还是一成不变地保持着伦敦时间。话又说回来了,无论如何这种天真的脾气,究竟是于人无损的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沉渣, 沉着, 沉着的, 沉着地, 沉着而又果断, 沉着坚定的样子, 沉着冷静, 沉着应战, 沉滞, 沉重,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接