有奖纠错
| 划词

Je ne vois que des cheveux et une petite branche.

我只能看见前面的人的头发,小树枝.

评价该例句:好评差评指正

La dernière partie de cette formule représente la quatrième option de l'autodétermination.

文的最后就是第四种自决方

评价该例句:好评差评指正

A l’entrée du village, Lili discute avec ce vieil homme. Son mandarin est très sommaire. Il fume la pipe taillée dans une tige de bambou.

,Lili老农聊天。他只会说几句简单的普通话。他用竹茎作水烟的烟筒。

评价该例句:好评差评指正

Dans chaque cas, il semble s'agir de bombes de fabrication artisanale ou modifiées localement, constituées d'un tuyau métallique de 1,5 centimètre d'épaisseur, 25 centimètres de diamètre et 50 centimètres de longueur.

炸弹好像都是当地制造或改造,制造材料是1.5厘米厚、直径25厘米、50厘米长的金属管。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 琮琤, , , 凑搭, 凑胆子, 凑分子, 凑份子, 凑合,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Attache ça aux barreaux, dit Fred qui lança à Harry l'extrémité d'une corde.

弗雷德扔给哈利绳子,“把它系在铁栅栏上。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle a sans doute pensé que j'étais une bûche avec une drôle de forme ou quelque chose comme ça.

我敢说她肯定以为我只是奇形怪状的木头什么的。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les yeux fixés sur le profil de Hagrid, il trébucha contre une racine qu'il n'avait pas vue.

他一直在望着海格的侧影,结果在的树根上绊了一跤。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:神永生》法语版

Il vous a fallu un demi-siècle pour déplacer de deux centimètres une mèche de cheveux de trois millimètres, répondit Cheng Xin.

“你们用了纪的时间,让三毫米的头发移动了两厘米。”程心回答。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

L'autre soufflait dans un petit roseau et répétait sans cesse, en nous regardant du coin de l'œil, les trois notes qu'il obtenait de son instrument.

另一吹着小芦苇管,一边用眼角瞄着我们,一边不断地重复着那东西发出的三音。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:神永生》法语版

Ils ne cessaient de répéter que tout autour d'eux était terriblement vulgaire et que leurs goûts étaient bien plus raffinés que ceux du commun des mortels.

他们一直告诉他周围的人和事是多么的庸俗,他们自己的精神品位要比普通人高出多么大的

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

J'ai tourné le coin de la rue et je me suis arrêté un peu, parce qu'Alceste m'avait donné faim et j'ai mangé mon bout de chocolat, ça me donnera des forces pour le voyage.

我拐过街角停下来歇了一会,因为亚斯特让我觉得饿了,我吃了巧克力,好让我有劲儿继续旅行。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:神永生》法语版

Il la pinça entre les doigts et l'observa mais, la trouvant encore trop longue, il en coupa une petite section, qui ne devait faire que deux ou trois millimètres de long, si bien qu'elle ne se voyait presque pas.

用剪刀从末梢剪下短短的一小,用两根手指捏着看了看,好像嫌长,又剪了一,剩下的只有两三毫米,几乎看不见了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凑趣, 凑趣儿, 凑热闹, 凑手, 凑数, 凑数的东西, 凑数的人, 凑一份礼, 凑音步、韵脚的词(诗中), 凑在一起,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接