有奖纠错
| 划词

Par ailleurs, c'est l'une d'elles qui a perpétré les tragédies d'Hiroshima et de Nagasaki.

此外,广岛与长崎的悲剧正是由其中个大造成的。

评价该例句:好评差评指正

Ces conflits sont le plus souvent localisés, interethniques ou simplement le fait de terroristes.

冲突常常是局部性的,并带有种族性质,或者完全是恐怖分子造成的。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, il ne fait aucun doute que c'est à l'Éthiopie que l'on doit ce blocage inutile.

但这种毫无必要的困难完全是埃塞俄比亚造成的。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont accusées de certains malheurs, qu'il s'agisse de la maladie, d'une mauvaise récolte ou de difficultés financières.

人们归咎她们造成某些不幸,如染病、作物歉收或破财。

评价该例句:好评差评指正

Les tensions entre le Rwanda et l'Ouganda dont il est question dans la résolution ont été forgées de toutes pièces par le Rwanda.

决议中提及的卢旺达同乌干达之间的紧,是卢旺达造成的。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le Moyen-Orient fait face à une grave situation que ce régime a créée, qui affecte les civils et qui a été fermement condamnée par la communauté internationale.

今天的中东正面临着个严峻问题,它是该政权对付平民并且不顾会强烈谴责而造成的。

评价该例句:好评差评指正

Encore plus troublant est le fait que le cas des enfants palestiniens morts aux mains des forces d'occupation israélienne n'a en général donné lieu qu'à une enquête superficielle ou totalement absente.

更加令人不安的是,对于由以色列占领军造成的巴勒斯坦儿童死亡情况的调查即使有,通常也只是草草进行。

评价该例句:好评差评指正

M. Wolff (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Nous examinons aujourd'hui une situation particulièrement inhabituelle. Un membre du Conseil a prié le Conseil de se réunir afin de réagir à une situation qu'il a lui-même créée.

沃尔夫先生(美利坚合众)(以英语发言):我们今天面临个十分不寻常的状况,有个安理会成员要求安理会开会,讨论如何对该造成的局势作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il n'y ait pas de malentendu. Nous sommes tous dans cette salle confrontés à un même ennemi, un ennemi qui est le seul et direct responsable de la situation dans laquelle nous nous trouvons aujourd'hui.

不要有任何误解,安理厅中所有家面临个共同的敌人,而我们今天所面临的局势完全是由这个敌人和直接造成的。

评价该例句:好评差评指正

M. Kadiri (Maroc), répondant à la déclaration faite par l'Algérie, déplore que cette dernière revienne sur une question humanitaire pour étaler sa thèse sur le règlement du différend relatif au Sahara, qu'elle a créé 30 années auparavant et tente d'alimenter artificiellement dans les enceintes internationales.

Kadiri先生(摩洛哥)在回应阿尔及利亚所作的发言时表示,令人遗憾的是,阿尔及利亚又提到了人道主义问题,用以表明它在解决撒哈拉争端上的主,而撒哈拉问题正是三十年前它造成的,并且它试图在环境下人为地激化这争端。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation fait porter un fardeau injuste à la population iraquienne, puisque la dette est le résultat des dépenses colossales engagées de manière inconsidérée par l'ancien régime pour mener des guerres non motivées, soutenir le terrorisme international, acquérir des armes de destruction massive et piller nos ressources nationales.

这给伊拉克人民带来不公正的负担,因为这些债务是前政权发动不义之战、支持恐怖主义、企图获取大规模毁灭性武器和掠夺我家资源造成的。

评价该例句:好评差评指正

Craignant que le Gouvernement rwandais ne porte cette question devant la tierce partie, le Gouvernement de la République démocratique du Congo s'est précipité pour se porter victime d'une situation dont lui seul est l'origine, avec l'objectif inavoué de semer la confusion et de se disculper vis-à-vis de la tierce partie et de la communauté internationale.

刚果政府深恐卢旺达政府可能将此事求助于第三方,急于将自己说成是它自己造成的局势的受害人,其见不得人的目的在于混淆视听,以便在第三方和会的眼中证明自己有理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奥长闪长岩, 奥长石, 奥长石的, 奥长岩, 奥长英安岩, 奥长正长岩, 奥旨, 奥中长岩, , 骜放不羁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接