Par ailleurs, c'est l'une d'elles qui a perpétré les tragédies d'Hiroshima et de Nagasaki.
此外,广岛与长崎的悲剧正是由其中个大手造成的。
M. Wolff (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Nous examinons aujourd'hui une situation particulièrement inhabituelle. Un membre du Conseil a prié le Conseil de se réunir afin de réagir à une situation qu'il a lui-même créée.
沃尔夫先生(美利坚合众)(以英语发言):我们今天面临个十分不寻常的状况,有个安理会成员要求安理会开会,讨论如何对该手造成的局势作出反应。
M. Kadiri (Maroc), répondant à la déclaration faite par l'Algérie, déplore que cette dernière revienne sur une question humanitaire pour étaler sa thèse sur le règlement du différend relatif au Sahara, qu'elle a créé 30 années auparavant et tente d'alimenter artificiellement dans les enceintes internationales.
Kadiri先生(摩洛哥)在回应阿尔及利亚所作的发言时表示,令人遗憾的是,阿尔及利亚又提到了人道主义问题,用以表明它在解决撒哈拉争端上的主,而撒哈拉问题正是三十年前它手造成的,并且它试图在环境下人为地激化这争端。
Cette situation fait porter un fardeau injuste à la population iraquienne, puisque la dette est le résultat des dépenses colossales engagées de manière inconsidérée par l'ancien régime pour mener des guerres non motivées, soutenir le terrorisme international, acquérir des armes de destruction massive et piller nos ressources nationales.
这给伊拉克人民带来不公正的负担,因为这些债务是前政权发动不义之战、支持恐怖主义、企图获取大规模毁灭性武器和掠夺我家资源手造成的。
Craignant que le Gouvernement rwandais ne porte cette question devant la tierce partie, le Gouvernement de la République démocratique du Congo s'est précipité pour se porter victime d'une situation dont lui seul est l'origine, avec l'objectif inavoué de semer la confusion et de se disculper vis-à-vis de la tierce partie et de la communauté internationale.
刚果政府深恐卢旺达政府可能将此事求助于第三方,急于将自己说成是它自己手造成的局势的受害人,其见不得人的目的在于混淆视听,以便在第三方和会的眼中证明自己有理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。