有奖纠错
| 划词

Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.

否则,憎恨和排斥感会毫无疑问地立在权宜考虑基础上的协议一扫而光

评价该例句:好评差评指正

Il était inacceptable que le peuple palestinien doive poursuivre ses efforts de développement dans des conditions où ces efforts pouvaient être anéantis par des décisions arbitraires et brutales de la puissance occupante.

让巴勒斯坦人民在其努力可被占领当局的蛮横无情的行动一扫而光的情况下开展争取展的努力,这是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Tandis que les gouvernements créanciers marchandent l'ampleur des allégements de dette qu'il convient d'accorder aux pays pauvres, beaucoup des progrès réalisés dans les années 60 et 70 en Afrique sont effacés en un clin d'œil par la pandémie.

当债权国政府还在应给穷国多少债务减免的问题上争吵不休时, 艾滋病/病毒的大规模流行迅速展,60代和70代非洲取得的多方面进展一扫而光

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, la législation tunisienne ne se contente pas de réprimer les actes de terrorisme et de violence sous toutes leurs formes. Elle vise également à débarrasser la société tunisienne de toutes les formes de haine et à éliminer toutes les doctrines prônant la discrimination et l'exclusion de l'autre.

一般而言,突尼斯法律不只限于打击恐怖行为和所有形式的暴力行为,而且也力求把万恶的仇恨情绪以及歧视和排斥之邪念的有害影响,从突尼斯社会一扫而光

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钐中毒, , , 姗姗, 姗姗来迟, , 珊瑚, 珊瑚采集船, 珊瑚菜属, 珊瑚层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

利·波特与火 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les derniers doutes de Harry s'évanouirent.

利的疑虑扫而光

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

A ce moment, on lui a apporté des hors-d'œuvre qu'elle a engloutis à toute vitesse.

这时凉菜来了,她飞快地扫而光

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La rue Rambuteau a dévasté tout cela.

已在修筑朗比托街时扫而光了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Le petit pécule que j’aurai amassé, lèvera toutes les difficultés de détail.

我会有小笔钱,具体的困难扫而光

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Du reste, les six cent mille francs avaient fixé les indécisions de la vieille fille.

此外,那六十万法郎已使老处女的犹豫心情扫而光了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle trempa un doigt dans l'œuf et finalement dévora presque tout ce qui se trouvait devant elle.

她把根手指伸进蛋里,不久之后,她几乎把眼前的东西扫而光

评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Imbécile ! gronda Rogue en faisant disparaître d'un geste de la main la potion répandue sur le sol.

“白痴! ”斯内普咆哮起来,挥起魔杖将泼在地上的药水扫而光

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

L'idée est balayée par le gouvernement et par le patronat.

这个想法被政府和雇主扫而光

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il avait l'impression que tous ses soucis lui sortaient peu à peu de la tête, laissant place à une sorte d'euphorie indéfinissable.

利觉得轻飘飘的,脑海里的思想和忧虑扫而光,只留下片矇矇眬眬的、看不见摸不着的喜悦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Les grévistes ont déjà refusé des offres qui auraient fait saliver bon nombre de Français, comme l'indexation des salaires sur l'inflation, balayée d'un revers de main.

罢工者已经拒绝了让许多法国人垂涎三尺的提议,例如将工资与通货膨胀挂钩, 扫而光

评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry, qui sentait venir une de ces grosses colères dont Dudley avait le secret, s'empressa d'engloutir ses œufs au bacon avant que l'idée vienne à son cousin de renverser la table.

利看得出达力就要大发雷霆了,于是趁达力还没有把餐桌掀翻,连忙狼吞虎咽,把他的份熏咸肉扫而光

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En tout cas, les paroles d'Ernie avaient effacé le sourire de Lavande Brown et, lorsqu'il se tourna vers Ron et Hermione, Harry aperçut Seamus dont le visage exprimait un mélange d'incertitude et de défi.

厄尼的话无疑使拉文德·布朗脸上的笑容扫而光;当利转身跟罗恩和赫敏说话时,他瞥见了西莫的表情,看上去又困惑又不服气。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Ce mot renversait toutes mes réflexions du matin, toutes mes espérances de la journée. Cependant, je commençais à m’habituer à ces façons et je ne m’en allai pas, ce que j’eusse évidemment fait autrefois.

这句话把我早晨的幻想和白天的希望扫而光。不过,我已经开始习惯了她这种态度,因此我没有转身而去,如果在从前,我肯定会走了之的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


珊瑚花属, 珊瑚化石属, 珊瑚灰岩, 珊瑚礁, 珊瑚阶, 珊瑚菌, 珊瑚菌属, 珊瑚兰属, 珊瑚类, 珊瑚群体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接