有奖纠错
| 划词

1.Pendant longtemps, il n'y avait plus de partis politiques d'"extreme droite" qui se sont formés.

1.都再没有出现极右政治政党。

评价该例句:好评差评指正

2.Notre administration s'est engagée à veiller à ce que ce calendrier soit respecté.

2.本届政府承诺确保按照举行选举。

评价该例句:好评差评指正

3.Un seul groupe de discussion se réunira à la fois.

3.只有个讨论小组开会。

评价该例句:好评差评指正

4.Toute livraison à une date ultérieure constitue une contravention au contrat.

4.迟于的任何交付都构成违约。

评价该例句:好评差评指正

5.Il dure toutefois suffisamment longtemps pour avoir des incidences marquées pour les pays concernés.

5.延续足以给有关国家带来重大的影响。

评价该例句:好评差评指正

6.Ce délai sera prorogé de 15 jours pour l'obtention de preuves.

6.如必须提交证据,则期限将再延长15天。

评价该例句:好评差评指正

7.Le worldscale est un indice des tarifs de l'affrètement au voyage à un moment donné.

7.世界油轮运价是种指数,代表某的航程租船的租费。

评价该例句:好评差评指正

8.Si nous n'avons pas terminé, il faudra donc revenir à 15 heures.

8.我们需要超过,我们将不得不在下午3复会。

评价该例句:好评差评指正

9.Ce délai est suffisamment long pour permettre aux fournisseurs ou entrepreneurs de se préparer à l'enchère.”

9.的长短应当足以使供应商或承包商为拍卖做好准备。”

评价该例句:好评差评指正

10.Un tribunal a considéré que cette détermination doit être faite sur la base de la date de livraison.

10.项判决指出的确定应当为交付货物之

评价该例句:好评差评指正

11.Je suis sûr que les Présidents des Groupes de travail feront de leur mieux pour respecter ce programme.

11.我相信各工作组主席将尽力遵守安排。

评价该例句:好评差评指正

12.Les mécanismes de capacité actuels sont mal équipés pour faire face à des besoins de cette durée.

12.目前的快速部署能力机制好地照顾到框架。

评价该例句:好评差评指正

13.Aucun État n'a indiqué que le délai dépendait du type de revendication prise en considération dans la sentence.

13.没有国家报告期限取决于仲裁裁决中的索偿要求种类。

评价该例句:好评差评指正

14.Cet aspect temporel et logistique devra être pris en considération dans l'élaboration du programme de travail pluriannuel du Forum.

14.在制订多年工作方案应考虑/逻辑方面。

评价该例句:好评差评指正

15.Nous espérons que, d'ici là, les États-Unis et d'autres États seront à même de ratifier le Traité.

15.我们希望,在内美国和其他国家将能找到办法批准《全面禁试条约》。

评价该例句:好评差评指正

16.Ce moment devait donc être défini comme étant celui où les parties convenaient d'engager la procédure de conciliation.

16.因此,应当把界定为双方当事人达成进行调解程序的协议的间。

评价该例句:好评差评指正

17.À la même date, 860 000 enfants d'Afrique subsaharienne avaient perdu leur instituteur à cause de cette maladie.

17.在同,撒哈拉沙漠以南的非洲有86万名儿童由于疾病而失去他们的老师。

评价该例句:好评差评指正

18.Malheureusement, les dates de la réunion préparatoire africaine se chevauchaient avec celles de la présente session du Comité.

18.令人遗憾的是,美洲筹备会议的日期与委员会本届会议的日期定在同

评价该例句:好评差评指正

19.Comment parvenir à un accord sur tout un ensemble de mesures pour réformer la gouvernance internationale de l'environnement d'ici là?

19.我们怎样才能在之前就关于国际环境治理改革的揽子措施达成致?

评价该例句:好评差评指正

20.Leur compagnon, Alexis Mpawenima, arrêté avec eux, serait détenu à la brigade spéciale de recherche; une enquête serait en cours.

20.他们的个同志――Alexis Mpawenima――于同被捕,被特别调查旅拘留;据称目前正在进行调查。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


橱柜, , , 杵臼, 杵臼关节, 杵臼之交, 杵乐, 杵状膨大, 杵状指, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

1.L'espace d'un instant, on se crut au clair de lune.

人们一时觉得一切像月夜般昏暗。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

2.Rendez-vous la semaine prochaine à la même heure.

下周同一时见。

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

3.Harry et Dumbledore restèrent silencieux pendant un moment.

一时两人谁也没有说话。

「哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

4.Pendant un moment, il y eut un grand silence.

一时,礼堂里一片寂静。

「哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

5.Rendez-vous bien sur la semaine prochaine, même endroit même heure.

下周同一时地点见。

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

6.On se retrouve la semaine prochaine pour notre grand jeu.

下周我们同一时见。

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
哈利·密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

7.Pendant un long moment, tous deux restèrent silencieux.

一时,两人谁也没有说话。

「哈利·密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

8.Le temps d’un instant, Luo Ji fut pris au dépourvu.

一时反倒令他不知所措起来。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

9.Un instant la jalousie et l’amour l’avaient emporté sur l’orgueil.

一时和爱情战胜了骄傲。

「红黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

10.Et être a plusieurs endroits en même temps !

一时去好几个地方。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

11.Cette femme sort toujours à la même heure.

这个女人总是在同一时离开。

「Dans la maison bleue」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

12.Vous allez pratiquer tous les jours à la même heure.

你将每天在同一时练习。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

13.À un moment, on entendit des pas précipités dans la rue.

一时,从街上传来急促的脚步声。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
哈利·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

14.Pendant une fraction de seconde, il crut qu'il allait tomber.

一时,他以为自己要掉下去了。

「哈利·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

15.Même heure, même endroit la semaine prochaine, d'accord ?

下周同一时,同一地点?”

「哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

16.Le méfiant Julien crut un instant être déjà oublié.

多疑的于连一时以为自己已被遗忘。

「红黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

17.Grandet se gratta l’oreille, et il y eut un moment de silence.

葛朗台搔搔耳朵,一时大家都没有话说。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
Easy French

18.Vous réveillez même à la même heure et tout ?

你甚至每天都在同一时醒来吗?

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

19.Il y eut dans la salle un moment de trouble et de confusion.

一时,大厅里笼罩了不安和混乱的气氛。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

20.La SECRÉTAIRE : Demain à la même heure ?

明天的同一时

「得心应口说法语」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


储备溶液, 储备物, 储仓, 储藏, 储藏间, 储藏量(资源的), 储藏室, 储藏条件, 储槽, 储层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接