有奖纠错
| 划词

La mer s'étend à perte de vue.

大海无际

评价该例句:好评差评指正

Les champs de blé s'étendent à l'infini.

麦田无际

评价该例句:好评差评指正

La prairie s'étend à perte de vue.

这个草原无际地延伸着。

评价该例句:好评差评指正

Regardez ce champ immense de betteraves !

你们看!这片无际甜菜田!

评价该例句:好评差评指正

Seulement le Mars peut nous guide, naviguer dans l’océan désert.

无际荒凉海洋中扬帆起航,唯有启明星是唯指引。

评价该例句:好评差评指正

Quelque part dans l’immensité des Grandes Plaines Américaines, on peut encore voir un curieux village indien.

无际北美大平原上,有个奇怪印第安部落。

评价该例句:好评差评指正

Un amour positif vous agrandie votre vision du monde, telle une promenade dans une vaste plaine.

爱情使你世界变得广阔,如同无际草原上漫步。

评价该例句:好评差评指正

Dans la platitude à perte de vue,ces fleuves,ils vont vite,ils versent comme si la terre penchait.

河水奔流平坦无际原野上,宛如从倾斜着地面向下迸泻。

评价该例句:好评差评指正

De l'autre, par-delà la plaine immense, l'océan couvert de glace, un rendez-vous. Nous avons un rendez-vous d'amour.

到另边,从那里,无际平原,海洋被冰块覆盖,个约会,我们有场爱情约会。

评价该例句:好评差评指正

Près de Bandung, dans la partie occidentale de l'île de Java, en Indonésie, les rizières s’étendent à perte de vue. En plein milieu, un unique refuge.

爪哇岛西面,印度尼西亚附近,无际稻田。而正中间独自矗立着所小屋。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s'élança en bondissant sur les flots.

约翰•班斯比船主终于驾船出海了。唐卡德尔号上后樯梯形帆、前中帆和外前帆兜着饱满海风,无际大海上奔驰前进。

评价该例句:好评差评指正

Fanzhao lumière dorée d'origine des nuages, ont commencé à Jiandan jusque dans la nuit de la saison, il est devenu une carte de couleur bleu foncé, aussi vaste que la mer de infinies.

原本泛着金光云彩,也开始渐淡,直到夜幕来临,它便映照成了深蓝,像大海样辽阔无际

评价该例句:好评差评指正

Il s'inclina en passant près des dames, et regarda dédaigneusement les hommes, qui eurent, du reste, la dignité de ne se point découvrir, bien que Loiseau ébauchât un geste pour retirer sa coiffure.

街尾上,普鲁士军官忽然露面了。他那种无际积雪上面,映出身着军服长个儿蜂腰侧影,叉开双膝向前走,这种动作是军人们所独有,他们极力防护那双仔细上了蜡马靴不教它染上点恶浊。

评价该例句:好评差评指正

Il peut se targuer d'avoir bâti en plein désert quatre villes d'environ 40 000 habitants chacune, dépourvues d'adduction d'eau et d'électricité mais parfaitement salubres et paisibles et dotées d'un système éducatif, d'un système de santé et d'un système de production artisanale et agricole.

值得夸耀是他们无际沙漠里建起了4座城市,每座城市有40 000人,虽然缺水少电,但是非常整洁干净,也很宁静,同时他们还建立了教育系统、卫生系统和手工艺生产和农业生产系统。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


multimodem, multimoteur, multinational, multinationale, multinationalisation, multinationalité, multinerve, multinervé, multiniveau, multinodal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Le phare du Cap-Ferret et la forêt à perte de vue.

能看到费拉角灯塔和一望无际的森林。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao essaya de calculer le nombre de cette improbable marée humaine.

这密密的人海一望无际,汪淼致估计了一下数量。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ouvrez-moi une bucolique à perte de vue sous une colonnade de marbre.

的柱廊下向我展现出一望无际的田园风光。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tu connais la Manche? C'est une vaste étendue d'eau qui sépare l'Angleterre de la France.

你知道英吉利海峡吗?这一望无际的水面将英国和法国隔开。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

En face, au delà des toits, le grand ciel pur s’étendait, avec le soleil rouge se couchant.

对面屋顶上是一望无际的青天,还有一轮西沉的红日。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sur terre, la foule leva les mains au ciel, esquissant une prairie infinie de bras levés.

地上的人们向天空都高举双手,形成了一望无际的手臂的草原。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des gerbes de feux à perte de vue.

火堆一望无际

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Alors apparurent d’immenses et interminables forêts qui rappelaient les forêts australiennes ; mais ici, les kauris remplaçaient les eucalyptus.

现在,开始出现了一望无际森林,这些森林很象洋洲的森林,不过这里不是按树而是“高立”松。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神》法语版

Elles survolèrent des forêts infinies, firent des randonnées à cheval dans des plaines désertes, marchèrent le long de plages abandonnées.

她们乘飞车飞过一望无际的森林,骑马在草原上漫步,行走在没有人烟的海滩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Des terres jaunies à perte de vue.

- 一望无际的黄色土地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Entre mer et montagne, des manguiers à perte de vue.

海山之间,芒果树一望无际

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, la plaine immense lui semblait trop petite, il préférait passer la soirée chez Rasseneur, à l’Avantage.

此刻,对他来说这一望无际的平原是太窄小、太憋气了,最好还是呆在拉赛纳的万利酒馆里消磨他的傍晚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Sur les côtes, transats et parasols s'étirent à perte de vue.

海岸上,躺椅和遮阳伞一望无际

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Dans la nuit, d'autres pièges s'illuminent, à perte de vue.

到了晚上,其他陷阱会亮起, 一望无际

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Au coeur des Ardennes belges, une forêt à perte de vue.

- 在比利时阿登的中心,一望无际的森林。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les premiers froids de novembre avaient dénudé l’immense plaine, une nuit lente l’ensevelissait, comme un linceul tombé du ciel livide.

十一月的初寒把一望无际平原摧残得光秃秃的,夜幕缓缓地笼罩了地,仿佛从暗蓝色的天空垂落下来的一幅殓布一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

De part et d'autre, des routes, des étendues calcinées à perte de vue et une terre encore fumante.

- 道路两旁,一望无际的焦黑地和仍在冒烟的地。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Là aussi, entre l'océan et notamment les magnifiques couchers de soleil que vous pourrez voir sur des plages qui sont sans fin.

在那里,你们可以在一望无际的海滩上看到,广阔的海洋和壮丽的日落。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Antoine et Mathias me protégeaient ; nous avons longé l'interminable palissade de béton que des peintres de l'espoir avaient colorié sans relâche.

安图万和马蒂亚斯努力保护我。我们沿一望无际的水泥墙往前走,这道墙上布满了许多满怀希望的画家曾经不懈描绘的画作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

C'est déjà spectaculaire en France, mais en Chine, il faut imaginer des champs dorés à perte de vue qui attirent d'ailleurs les touristes.

在法国已经很壮观了,但是在中国,你要想象一望无际的金色田野,吸引游客。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


multipas, multipasse, multiperforation, multiperforatrice, multipériode, multipériphérique, multipétale, multiphonon, multiplace, multiplage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接