有奖纠错
| 划词

Il ressort des rapports des États parties que certains pays, pour respecter la coutume, les convictions religieuses ou les idées traditionnelles de communautés particulières, tolèrent les mariages ou remariages forcés.

对缔约国报告审查表明,有些国家基于习俗、宗教信仰或某特殊渊源,允许迫或强迫再

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre la discrimination et la garantie de l'égalité de traitement de toutes les personnes indépendamment du sexe, de la religion, des croyances, de l'origine ethnique, de la nationalité, de la race, de l'âge, du handicap, de l'orientation sexuelle ou d'autres facteurs, devenaient de plus en plus importantes dans la réalité internationale telle qu'elle évoluait sous l'influence des migrations et des métissages croissants entre les différentes cultures et traditions.

到制止歧视和在不论何人性别、宗教、信仰、统、、种、年龄、残疾情况或性取向和其他理由而确保所有人平等待遇问题已经在变化中国际现实里具有越来越重要意义,而这现实是由人口移徙增加,各文化和各习俗相互交融中情况所确定

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


织缩, 织缩加工, 织袜, 织网, 织网者, 织纹, 织纹虫类, 织物, 织物的坚牢厚实, 织物的耐用度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接