Le Comité spécial pourrait rechercher une expression plus claire.
特设委员会不妨考虑是否可以找到更为目了然用语。
Plusieurs indicateurs quantitatifs de conception assez simple peuvent être utilisés pour mesurer l'impact des activités d'assistance visant à appuyer la Convention de Rotterdam, notamment le nombre de notifications de mesures de réglementation finales et de réponses concernant l'importation communiquées au Secrétariat.
为了衡量支持《鹿特丹公约》技术援助活动效果,采用了系列合情合理目了然数量指标,其中包括向秘书处提交最后管制动通知和口回复数量。
Au contraire, ils exigent du tribunal qu'il interroge les circonstances qui entourent la demande considérée, qui ne sont peut être pas immédiatement apparentes, par exemple l'indépendance du pouvoir judiciaire, l'aptitude des tribunaux internes à juger en toute équité, l'existence d'une jurisprudence défavorable au demandeur et le comportement de l'État défendeur.
相反,在这些例子中,法庭必须审查与某权利主张相关情况,而这些情况可能不是目了然,例如司法机构独立性、当地法院公平审判能力、存在系列不利于求偿人判例以及被告国为。
La clef du succès est simple : il faut refuser catégoriquement toute violence et faire preuve d'une grande ouverture d'esprit pour accepter les différences d'opinions politiques qui sont légitimes, et il faut un système responsable et transparent dans le cadre d'un tribunal crédible, national ou international, pour juger les crimes graves.
成功模式是目了然:对暴力零容忍和对政治观点中合理分歧高度开放,以及在可信赖国家或国际法庭中以透明方式追究对严重罪责任。
Évaluer la réclamation relative aux salaires et allocations n'est pas chose simple, en raison du caractère forfaitaire du montant de CNY 1 500 versé à chaque employé (et qui, en bien des cas, ne correspondait pas à son taux de salaire réel), ainsi que des différentes dates de rapatriement de chacun des employés.
对工资和补贴索赔所采用估价方法不是目了然,因为向每名雇员统支付了1,500元人民币(在许多情况下这不反映每雇员实际工资水平),另外每雇员遣返日期也是不同。
En étendant ces concepts à l'ensemble des activités qui ont lieu dans une gamme de domaines allant du domicile au domaine transnational, nous pourrions être en mesure de déceler des actes de violence qui ne sont pas forcément évidents de prime abord, ainsi que d'autres qui apparaissent et attirent l'attention par suite de la dialectique liée aux changements mondiaux.
扩大这些概念范围,以包含整系列活动,由家庭到跨国舞台,有可能使我们能够为并非立即目了然暴力为以及因全球变化而出现和出名暴力为确定范围。
Le Comité recommande à l'État partie de mettre en œuvre l'article 4 de la Convention à la lumière des articles 3 et 6, de manière que la part du budget de l'État allouée à la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels, dans toutes les limites des ressources dont il dispose et conformément à la loi et aux politiques, soit facilement identifiable et présentée avec la transparence voulue.
委员会建议缔约国本着《公约》第3和第6条精神以下列方式执第4条:国家预算按现有资源所允许最大限度并根据立法和政策分配用于落实经济、社会和文化权利部分要目了然和提出方式要透明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。