有奖纠错
| 划词

Comme suite directe de ce programme de réunions d'information, le Département a aidé à organiser, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), des reportages et articles sur les questions concernant l'Afrique et les projets des Nations Unies basés en Afrique par un groupe de journalistes et rédacteurs américains influents.

作为简报直接产物,新闻部已经同联合国开发计划(开发计划)和联合国儿童基金会合作,帮助安排了有一群均影响国编辑作家制作关于非洲问题和以非洲为基地联合国项报道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不生动的演说家, 不生息资金, 不生育, 不生育的, 不生育的妇女, 不声不响, 不声不响地, 不省人事, 不胜, 不胜感激,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语纪录片

Une écrivaine anglaise, Lady Montagu, parlait de Versailles comme d'une assemblée de moutons nouvellement écorchée.

蒙塔古夫人将凡尔赛说成是一群新发火羊群。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Il est 8 h 20, Jean-Pierre Elkabbach, vous recevez ce matin les auteurs de Pas si fous, ces Français, aux éditions du Seuil.

现在是8点20,让·皮埃尔,今天早上,你接待了一群不那么疯狂些来自门槛出版社人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

A noter la semaine dernière, un collectif d'artistes, de cinéastes, d'écrivains, d'intellectuels a publié un message de solidarité envers les manifestants.

上周, 一群艺术家、电影制片人、 和知识分子发表了声援示威者

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

A Kramatorsk, l'infatigable Victoria Amelina a été fauchée alors qu'elle accompagnait un groupe d'écrivains et de journalistes de Colombie venus témoigner, eux aussi, sur cette guerre.

在克拉马托尔斯克, 不知疲倦维多利亚·阿梅丽娜在陪同一群来自哥伦比亚和记者时被杀,他们也来为场战争证。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不识大体, 不识好歹, 不识庐山真面目, 不识时务, 不识抬举, 不识闲儿, 不识之无, 不识字, 不识字的/文盲, 不食人间烟火,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接