有奖纠错
| 划词

1.Avez-vous lu Vingt mille lieues sous les mers?

1.您读过海底两这本书吗?

评价该例句:好评差评指正

2.L’acte de volonté nous rapproche des lointains dix mille kilomètres.

2.有心,即使十路也不算远。

评价该例句:好评差评指正

3.Toutes les empreintes de l'activité humaine ont commencé par un premier pas solitaire.

3.人类的之行,始于足下。

评价该例句:好评差评指正

4.Wan-li barrage du fleuve Yangtze dans le premier --- le barrage des Trois Gorges, 38 km de la ville.

4.一坝———三峡大坝,距城区38公

评价该例句:好评差评指正

5.Et, puisque c'est la dernière séance en sa présence, je voudrais lui souhaiter tout le succès possible dans ses travaux futurs.

5.这是他在安理会最后一次与我们开会,我谨祝他今后一帆风顺,前程

评价该例句:好评差评指正

6.Sky, la morale de l'esprit d'entreprise dans le ciel comme des aigles planer comme les aigles touché le ciel, voler ciel milles.

6.,寓意着企业精神像雄鹰一样在天翱翔,鹰击,翱翔

评价该例句:好评差评指正

7.L'entreprise est située dans la belle et riche du delta du fleuve Yangtze, fleuve Yangtze milles au nord, Shanghai et une seule loin de Jiang.

7.公司地处丽富饶的江三角洲、江入海口的北岸,与上海仅一江之隔。

评价该例句:好评差评指正

8.Un voyage commence avec un seul pas et l'orateur est persuadé qu'il est possible de parvenir à une plus grande compréhension entre son gouvernement et le Comité.

8.之途始于踏出一步;他相信,乌兹别克斯坦政府与委员会之间达成更多谅解是一个可实现的目标。

评价该例句:好评差评指正

9.Mme Soderberg (États-Unis) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette réunion et je remercie M. Sergio Vieira de Mello de s'être déplacé jusqu'ici.

9.瑟德贝女士(合众国)(以英语发言):主席先生,首先请允许我赞赏你召开这次会议,我感谢塞尔希奥·比埃拉·德梅洛不远,来到这

评价该例句:好评差评指正

10.Nos volontaires locaux, qui ont parcouru des kilomètres et des kilomètres et se sont rendus dans toutes les maisons, ont permis de faire de ces campagnes bien préparées un réel succès.

10.我们基于社区的志愿人员跋涉,走访千家万户,帮助把计划中的运动转化为真正的成功。

评价该例句:好评差评指正

11.Dans le cadre du dialogue interculturel, il est important de promouvoir la mobilité, en particulier celle des jeunes gens, car quel meilleur moyen existe-t-il pour découvrir le reste du monde que les voyages?

11.作为文化间对话的一部分,必须促进流动性,特别是年轻人的流动性,因为还有比行路更好的了解世界其它地方的方法吗?

评价该例句:好评差评指正

12.Ma délégation partage l'opinion du Représentant spécial sur ce que l'on appelle la longue marche de la Somalie vers la stabilité, tout en étant bien consciente des progrès réalisés en quelques semaines et des nombreux défis restants.

12.我国代表团赞同特别代表关于所谓索马走向稳定的征的观点,既顾及了最近几周所取得的进展,又考虑到仍然留存的诸多挑战。

评价该例句:好评差评指正

13.Plus de 30 ans se sont écoulés et, une fois de plus, les membres du Conseil de sécurité ont parcouru des milliers de kilomètres pour venir sur le continent africain, afin d'y tenir des réunions sur la question du Soudan, un sujet qui nous préoccupe tous.

13.时隔30余载,安理会全体成员再度远涉,来到非洲大陆举行会议,着重讨论当前各方普遍关注的苏丹问题。

评价该例句:好评差评指正

14.L'échange de renseignements et d'informations, conjugué à des opérations et à des enquêtes, peut faire pencher la balance en faveur des organismes d'application des lois et exposer les délinquants à des poursuites des deux côtés de la frontière ou entre deux ports situés à des milliers de kilomètres l'un de l'autre.

14.因此,情报和资讯的交流、伴之以特别行动和调查活动等,可使各执法机构反而处于有地位,并在边界的两边或在相隔的港口之间捕获和起诉犯罪者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


贲门的, 贲门梗阻, 贲门肌切开术, 贲门痉挛, 贲门扩张器, 贲门旁溃疡, 贲门切除术, 贲门腺, 贲门幽门的, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

1.On ne voyait pas le moindre nuage dans le ciel.

天空万里无云。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

2.La mer était belle, le ciel pur.

当时海面很美,晴空万里

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
Easy French

3.Je dirais dégagé, le soleil dégagé.

我喜欢晴空万里明媚。

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

4.Nos messages étaient des bourdonnements de moustique dans l'immensité du ciel.

这一声呼唤,就像万里长空的一只蚊子在嗡嗡叫。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

5.Et donc, on a quand même rarement des journées qui se suivent de soleil sans voir un nuage.

所以,很少有灿烂、万里无云的日子。

「Français avec Pierre - 休闲娱乐篇」评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

6.Je vous propose de prendre celui-là : vingt mille lieues sous les mers de Verne.

我建议您买这本,凡尔纳的《海底两万里》。

「即学即用法语会话」评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好

7.Au premier siècle avant j.c. malgré la distance, les commerçants transportaient la soie chinoise vers Rome.

约在公元前1世纪,商人们将国丝绸不远万里运送到罗马。

「Bonjour la Chine 你好国」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

8.Vingt mille lieues sous les mers, c'est un des livres francophones les plus lus du monde également.

《海底两万里》,它也是世界上阅读人数最大的法语书籍之一。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

9.De cinquante mille livres, d’une misère.

“负责五万里弗——小。”

「督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

10.Eh bien, tu nous avais accusé trente mille livres, et nous n’en avons trouvé que vingt-deux.

“你说他有三万里弗,而我们却只找到两万四千。”

「督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

11.Les Japonais font pas dix mille kilomètres pour voir des gens se grimpe dessus. Pour ça, y a internet.

那些日本人才不会穿越一万里来看人爬到别人头顶上。看这些上网搜搜就行了。

「奇趣美术馆」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

12.Cette chaleur et ce ciel sans nuages ont accentué une sécheresse déjà préoccupante.

高温和万里无云的天空加剧了已经令人担忧的干旱。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

13.– Trente-neuf millions deux cent soixante mille livres, monseigneur.

“三千九百二十六万里弗尔,先生。”机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

14.– Non, monseigneur, il s'en manque sept cent quarante mille livres.

“不,先生,七十四万里弗尔不见了。”机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

15.Le Point Nemo a été nommé ainsi en référence au héros de Vingt Mille Lieues sous les mers de Jules Verne.

尼莫点是以Jules Verne的《海底两万里》的主人公命名的。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

16.Comme les héros de « Vingt Mille Lieues Sous les Mers » , je rêvais que je marchais sous la mer.

就像《海底两万里的主人公一样,我梦见自己在海底漫步。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

17.– Et voici, arrivant tout droit d'Égypte, notre arbitre, l'estimé président-sorcier général de l'Association internationale de Quidditch, Hassan Mostafa !

“还有我们今天的裁判,不远万里从埃及飞来的、深受拥护的国际魁地奇联合会主席——哈桑·穆斯塔发!”

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

18.L'édifice le plus célèbre de Chine apparaît majestueux, ondulant à perte de vue sur des milliers de kilomètres.

国最著名的建筑雄伟壮观,起伏万里机翻

「JT de France 2 2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

19.Avec Vingt mille lieues sous les mers, il imagine l’exploration des grandes profondeurs à la rencontre de monstres inconnus.

在《海底两万里,他想象着探索深海,遇见未知的怪物。机翻

「TV5每周精选(音频版)2019年合集」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

20.L'averse cessa aussi vite qu'elle avait commencé, et le soleil brilla sans plus attendre dans le ciel sans nuages.

倾盆大雨很快就停了,太毫不迟疑地照耀着万里无云的天空。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


本部, 本部门资金, 本埠, 本草, 本草纲目, 本厂, 本朝, 本初横子午线, 本初斜子午线, 本初子午线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接