Le racisme nourrissait le commerce triangulaire et ses horreurs.
种族主义推动了这种三角及其带来的恐怖。
Le commerce triangulaire, qui représentait naguère jusqu'à 20 % du PIB, a fortement diminué à la suite de la baisse ou de l'élimination des tarifs douaniers entre les pays du MERCOSUR et du renforcement des contrôles aux frontières dans le cadre de la lutte contre la contrebande.
三角度经常占到国内生产总值的20%,是由于南方共同市场国家之和/或免除关税、由于边境加强对走私的管制而大幅度。
À un niveau plus fondamental, les faiblesses structurelles donnent à penser que le modèle économique du Paraguay, fondé sur le commerce d'importation et d'exportation avec les pays voisins (ce que l'on appelle le "commerce triangulaire"), la monoculture du coton pour les petits agriculteurs et l'emploi dans le secteur public, a cessé d'être viable.
在更根本的层面上,制度劣势导致巴拉圭的主要经济模式活力丧失殆尽,发展无以为继。 这种经济模式的基础是邻国进出口(所谓的“三角”)、小农产品生产者的棉花单种植和公立就业。
La stratégie de développement du nouveau gouvernement vise : i) à redonner confiance dans les institutions publiques en menant une lutte permanente contre la corruption et en modernisant l'administration publique; ii) à obtenir une croissance soutenue en remplaçant le modèle économique fondé sur le commerce triangulaire et l'emploi public par un modèle centré sur le secteur agro-industriel et la diversification des exportations; et iii) à développer le capital humain en investissant davantage dans la santé et l'éducation et en améliorant l'équité et l'accès aux services correspondants.
新政府的发展战略强调:()通过坚定不移地打击腐败和政府的现代化进程恢复人民对公共机关的信任;(二)改变以三角和公立就业为主体的经济结构,建立以农业产业和出口为基础的新经济模式,实现经济的可持续增长;以及(三)通过扩大卫生保健和教育投入,实施促进卫生保健和教育平等、扩大保健和教育覆盖面的政策,从而推动人力资本发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a donc un roman qui nous promet à la fois une enquête avec des rebondissements et des personnages forts mais aussi un contexte historique lourd, qui est celui que nous avons vu ensemble dans cet épisode : celui du commerce triangulaire.
因此,这是一部承诺带给我充满转折的调查故事和强大人物的小说,同时呈现了一个沉重的历史背景,正如我在这一集中所看到的:角贸易。