有奖纠错
| 划词

L'acheteur n'avait pas payé la facture, alléguant que le vendeur avait contrevenu au contrat, les carrelages n'étant pas de la qualité requise par le contrat (le glaçage étant déjà usé) et que, lorsque ces carrelages avaient été vendus à un tiers, celui-ci avait subi un préjudice.

买方没有支付账单价款,称卖方违反合同,理由是瓷砖不符合合同质量为瓷砖已经脱落),向第三方售瓷砖后,后者遭受损失。

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême a également confirmé le raisonnement de la Cour suprême selon lequel un délai "n'atteignant même pas quatre mois" ne constituait pas un "délai raisonnable" au sens du paragraphe 1 de l'article 39 de la CVIM pour notifier le défaut de conformité en question (l'usure du glaçage), et ce nonobstant l'argument de l'acheteur selon lequel l'existence d'un tel défaut de conformité ne pouvait être décelé qu'après l'expiration d'un certain délai.

最高法上诉法推理,即“甚至不到四个月”期限并不构成《销售公约》第39(1)条意义有关货物不符合同(瓷砖脱落)通知“合理期限”,尽管买方辩称这种货物不符合同情形存在只能在一段时期之后定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


止泻木属, 止泻药, 止血, 止血带, 止血的, 止血法, 止血环酸, 止血剂, 止血棉, 止血敏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接