有奖纠错
| 划词

Vérifiez bien que la texture ne monte pas trop sur le quai aux extrémités.

确保纹理不太多在码头

评价该例句:好评差评指正

Les seuls chiffres à la hausse étaient ceux du chômage et des déficits.

唯一数据涉及失业和赤字。

评价该例句:好评差评指正

Les seuls chiffres à la hausse étaient ceux du chômage et des déficits.

唯一数据涉及失业和赤字。

评价该例句:好评差评指正

Les océans se réchauffent jusqu'à 300 mètres de fond.

海洋温度深度达到300米。

评价该例句:好评差评指正

La population a également souffert d'une augmentation marquée du chômage.

民众还承受着失业急剧痛苦。

评价该例句:好评差评指正

La spirale de violence actuelle doit cesser.

目前暴力不断盘旋现象必须停止。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait également aborder la question de la hausse des droits pour les produits transformés.

加工品关税也应得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ce dernier connaît des troubles sociaux croissants.

然而,秘鲁正经历日益社会不安。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la progressivité des droits fait obstacle à l'introduction de valeur ajoutée.

另外,不断关税使得无法提高产品价值。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays ont évoqué l'effet fertilisant de l'augmentation des concentrations de CO2 dans l'atmosphère.

一些国家报告了CO2大气浓度沃化效应。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la progressivité des droits faisait obstacle à la valorisation de la production.

另外,不断关税使得无法提高产品价值。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays ont fait état de l'effet fertilisant des concentrations accrues de CO2 dans l'atmosphère.

一些国家报告了CO2大气浓度沃化效应。

评价该例句:好评差评指正

Presque tous les produits de base agricoles ont été touchés par cette hausse.

几乎每种农业商品都被纳入了价格趋势。

评价该例句:好评差评指正

Les récifs coralliens sont menacés par le réchauffement et l'acidification croissante des océans.

珊瑚礁处于海水变暖和酸度威胁之中。

评价该例句:好评差评指正

Ce nombre est variable, mais la tendance est ascendante.

该图显示了一种不稳定、但正在趋势。

评价该例句:好评差评指正

L'escalade de la violence et le sang versé sont pour le moins inquiétants.

急剧暴力和流血至少可以说令人非常不安。

评价该例句:好评差评指正

Apparemment, ce phénomène n'est pas ressenti de manière uniforme sur l'ensemble du globe.

全球各地对海平面经验似乎也并不一样。

评价该例句:好评差评指正

Les règlements de compte se multiplient et sont à la base d'une criminalité croissante.

相互算帐现象十分常见,是犯罪率根源。

评价该例句:好评差评指正

La stabilité de l'emploi fait aussi l'objet de pressions toujours plus grandes.

而且工人工作稳定性也面临日益压力。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté s'était aggravée, les femmes et les enfants en subissant particulièrement les conséquences.

在贫穷水平情况下,妇女和儿童受害特别严重。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


子宫内膜组织异位, 子宫内黏液积聚, 子宫旁炎, 子宫偏斜, 子宫破裂, 子宫气肿, 子宫前偏, 子宫前倾, 子宫前屈, 子宫腔植入,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

On a donc un nouvel exemple d’ascension de l’échelle.

这是另一个阶梯上升例子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Nous voulons le progrès en pente douce.

是舒徐上升进步。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons se dirigèrent alors vers l’endroit d’où s’échappait la fumée.

于是就向着浓烟上升地方走去。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

En outre, la menace d'une nouvelle montée des eaux continue de planer.

此外,水位进一步上升威胁仍持续。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Dans les deux cas, une mèche se consume pendant l'ascension de la bombe.

这两种情况下,烟花弹上升过程中会消耗一根火绳。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Donc même chose si je fais référence à une fille monter s'écrit é.

所以同样事情,如果我指是一个上升女孩,写成é。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tous levèrent aussitôt les yeux, désorientés.

所有着正上升太阳,都莫名其妙。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

On le renvoyait alors au baromètre, qui ne se décidait pas à remonter.

别人叫他去晴雨表,可是晴雨表上水银柱一点没有上升意思。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Eh bien, vous voyez que la courbe monte beaucoup plus vite pendant les 10-15 premières années.

到,前10-15年,曲线上升速度更加快。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Sous l'effet de la terre en rotation sur elle-même, les vents tournent en montant.

地球自转影响下,风上升过程中转。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Dans ces violents courants montants et descendants, les particules d'eau s'entrechoquent.

这些剧烈上升和下降水流运动中,水粒子相互碰撞。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Cette froideur des gens, de la société, n'est-elle pas l'une des causes de la montée du taux de criminalité?

冷漠,社会冷漠,难道不是犯罪率上升原因之一吗?

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

C'est ce qu'on appelle un courant ascendant.

这就是所谓上升气流。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

En raison de l'apesanteur, aucune flamme ne s'élevait, et seule une petite boule enflammée flottait dans l'air.

由于失重,燃烧无法产生上升火苗,只是空中漂浮一团火球。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Revenu à la surface de la mer, dans cette demi-obscurité, il sentit un être vivant s’agiter près de lui.

往水面上升时候,他朦朦胧胧觉得有一个活东西他身旁挣扎。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Mais en revanche, l’odeur d’humidité qui monte de la terre, j’adore ! ! !

但是正相反,我酷爱从地面上升起来潮湿味道!!!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le mur derrière elle s'ouvrit, révélant un escalier de pierre qui tournait sur lui-même comme un escalator en colimaçon.

后面墙壁裂成两半,露出一段不断上升石楼梯,好像一架螺自动扶梯。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

Il y aussi les taux d'intérêts qui ne cessent de grimper.

还有不断上升利率。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais contrairement aux apparences, ce n'est pas ce qui fait monter le niveau des océans.

但与表面不同是,这并不是导致海平面上升原因。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

C'est la conséquence d'un air chaud et sec qui remonte.

这是干热空气上升结果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


子宫体腺癌, 子宫痛, 子宫托, 子宫脱垂, 子宫外的, 子宫外膜, 子宫外子宫内膜异位, 子宫位置不正, 子宫息肉, 子宫息肉钳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接