有奖纠错
| 划词

L'OCS s'efforce aussi de resserrer ses liens avec les organes antiterroristes de l'Organisation des Nations Unies.

组织还努力密切与联国反恐机关的联系。

评价该例句:好评差评指正

L'OCS continue d'attacher beaucoup d'importance au fondement de la coopération antiterroriste en droit international.

组织继续更多地注意加强反恐作的国际法律基础。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa création, l'OCS a fait du renforcement des mécanismes de sécurité contre les nouvelles menaces une de ses priorités.

组织成立以来一直重点加强应对新威胁的安全机制。

评价该例句:好评差评指正

Je fais ici allusion avant tout à l'Organisation du Traité de sécurité collective et à l'Organisation de Shanghai pour la coopération.

这里我首先指的是集体安全条约组织和上海作组织(组织)。

评价该例句:好评差评指正

L'accord de l'OCS était important pour la région car c'était un instrument auquel les membres régionaux de la CESAP pourraient adhérer.

它还认识到组织协定作为一项亚太经社会区域成员能够加入的文书的区域重要性。

评价该例句:好评差评指正

Les États de l'OCS sont prêts à apporter leur contribution, notamment en s'inspirant de l'expérience qu'ils ont acquise en élaborant leur propre convention antiterroriste régionale.

组织国家随时备通过各种方式,包括利用其在起草区域反恐公约的经验,为此作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

L'OCS accorde beaucoup de poids à la coopération entre l'État et la société civile, y compris les organisations non gouvernementales, les médias et le secteur privé.

组织高度重视国家与民间社会,包括非政府组织、媒体和私营部门之间的作。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de l'OCS sont aussi préoccupés par l'incitation au terrorisme et la diffusion des idéologies terroristes et extrémistes, en particulier au moyen des technologies modernes.

组织成员关注的另一个领域是尤其通过现代技术煽动恐怖主义及恐怖主义和极端主义思想蔓延的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les pays de l'OCS prévoient de créer un vaste réseau de partenariats entre les États intéressés et les organisations internationales régionales pour faire face à ces menaces.

组织国家计划在有关国家和区域国际组织之间建立广泛的伙以对付这些威胁。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons d'utiliser le Groupe de contact pour l'Afghanistan de l'organisation ainsi que d'autres mécanismes pour mettre un terme aux menaces en provenance du territoire de ce pays.

我们将继续利用组织阿富汗联小组和其他机制,制止来自该国国内的威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'une des priorités de l'OCS est de renforcer la sécurité régionale en Asie centrale, une région où le terrorisme et les drogues venant d'Afghanistan sont les principaux facteurs de déstabilisation.

组织的一个优先事项是加强中亚区域安保。 在该地区,源自阿富汗的恐怖主义和毒品是最主要的破坏稳定因素。

评价该例句:好评差评指正

Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération approuvent l'idée proposée par le Tadjikistan et la Russie de constituer une zone tampon antidrogue le long de la frontière afghane.

组织成员国支持塔吉克斯坦和俄罗斯提出的关于在阿富汗周围建立缉毒安全带的设想。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, en tant que Président de l'OCS, le Kirghizistan fera tout son possible pour la renforcer dans son rôle de garant fiable de la sécurité et de la stabilité dans la région.

今天,作为组织主席国,吉尔吉斯斯坦将竭尽全力,进一步加强该组织,使之成为地区安全与稳定的可靠保障。

评价该例句:好评差评指正

Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération participent activement à l'exécution d'une série de projets de remise en état dans les domaines de l'énergie, des transports et de l'infrastructure sociale afghane.

组织成员国正积极参与实施诸多项目,以恢复阿富汗的能源、运输和社会基础设施。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération étudieront la proposition, formulée par la République du Tadjikistan, de parrainer une conférence internationale des ministres des affaires économiques à Douchanbé.

在此方面,组织成员国将审议塔吉克斯坦共和国关于在杜尚别举行经济部长级国际会议的提议。

评价该例句:好评差评指正

Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération poursuivront leurs échanges de vues sur l'utilisation des mécanismes existants de coopération internationale concernant l'Afghanistan et sur le rétablissement de ceux qui ont fait leur preuve.

在利用处理阿富汗问题的现有国际协作机制并振兴证明行之有效的此类机制方面,组织成员国将继续交流意见。

评价该例句:好评差评指正

Le retour de la stabilité en Afghanistan favorisera son intégration régionale et permettra aux pays membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération d'exploiter au mieux leur potentiel dans l'intérêt du redressement socioéconomique de l'État afghan.

实现阿富汗的稳定将有助于该国融入该区域,并使组织成员国能够充分发挥其潜力,帮助阿富汗实现社会经济恢复。

评价该例句:好评差评指正

La participation des organismes afghans compétents, sur invitation, aux exercices conjoints effectués par les organismes de répression des États membres ainsi qu'aux ateliers, cours et autres manifestations de l'Organisation ayant trait à la lutte contre le terrorisme.

请阿富汗有关机构参加会员国开展的联执法活动,以及组织的反恐讲习班、培训班和其他活动。

评价该例句:好评差评指正

Les États membres de notre organisation participent activement, aussi bien au niveau bilatéral que multilatéral, aux efforts pour assurer la sécurité et la stabilité sur le territoire afghan et pour contribuer à la reconstruction sociale et économique.

组织成员国一直以双边和多边形式积极参与帮助阿富汗境内实现安全与稳定的努力,协助阿富汗开展社会和经济重建工作。

评价该例句:好评差评指正

Lors du sommet qu'elle a récemment tenu à Bichkek, l'Organisation de Shanghai pour la coopération a confirmé ses grandes potentialités dans la stabilisation de l'Afghanistan, notamment dans le cadre de la lutte contre la drogue et le terrorisme.

最近在比什凯克举行的组织首脑会议重申,该组织拥有在阿富汗执行稳定方案的巨大潜力,包括执行反恐和缉毒方案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


法院的权力, 法院的审理权, 法院公告, 法院判决的拍卖, 法院认证的文件, 法院指定的译员, 法则, 法则制订者, 法政, 法旨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力

Les deux chefs d'Etat se sont rencontrés avant la tenue du 17e sommet de l'OCS à Astana.

两国元首在阿斯塔纳举行第十七届上合组织峰会前举行了会晤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

A 18h42, à la station Cité, une porte du métro se referme sur le sac à dos d'un voyageur.

6 点 42 分,在 Cité 站,地铁门在一名旅客背包上合上。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合

Le prochain sommet de l'OCS devrait adopter une résolution sur le lancement des procédures consistant à intégrer l'Inde et le Pakistan comme membres à part entière dans cette organisation.

一届上合组织峰会有望过决议。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合

Les pays des BRICS et de l'OCS sont convaincus que des efforts communs et coordonnés sont nécessaires pour éradiquer le groupe terroriste Etat islamique (EI), a indiqué M. Lavrov.

拉夫罗夫说,金砖国家和上合组织国家相信,需要联合和协调一力来消灭恐怖组织伊斯兰国(IS)。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合

Il a appelé les pays de l'OCS à aligner les initiatives régionales en termes de commerce et d'infrastructures, y compris la Ceinture économique de la Route de la soie et l'Union économique eurasiatique.

他呼吁上合组织成员国协调地区倡议。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合

M. Mezentsev a remercié la Chine pour son soutien durant son mandat, entre 2013 et 2015, indiquant qu'il était convaincu que les membres de l'OCS renforceraient leur coopération fructueuse dans divers domaines à l'avenir.

梅曾采夫感谢中国在2013年至2015年期间给予他支持,并表示相信,上合组织成员国今后将加强在各个领域卓有成效合作。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12月合

Le Premier ministre chinois a proposé que les Etats membres de l'OCS négocient une convention contre le terrorisme, et permettent aux organismes régionaux chargés de la lutte contre le terrorisme de combattre le trafic de drogue.

中国总理提议,上合组织成员国就反恐公约进行谈判,并允许地区反恐机构打击毒品贩运。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合

" La règle de droit est un garant-clé du développement d'un pays, et renforcer les échanges et la coopération dans les domaines judiciaire et juridique est un souhait commun à tous les pays membres de l'OCS, " a-t-il indiqué dans sa lettre.

" 他在信中说:" 法治是一个国家发展关键保障,加强司法和法律领域交流与合作是所有上合组织成员国共同愿望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


珐琅干式上法, 珐琅砂岩, 珐琅质, , 帆板, 帆板运动, 帆蚌属, 帆边索, 帆布, 帆布包,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接