Ceci réduira la possibilité que les classes moyennes et supérieures achètent des parcelles aux résidents plus pauvres dans les zones remises en état.
这样将减少中产阶级和上层阶级从较民手里购买改造地区地块可能性。
Dans les pays développés, les consommateurs des classes moyenne et supérieure, notamment les jeunes, ont des modes de consommation semblables et font preuve d'une conscience de plus en plus grande des conséquences de leurs choix de consommation.
发展中国家中产阶级和上层阶级消费者,特别是年轻人,显示了同样消费模式,并也日益认识到他们消费选择影响。
De leur côté, les classes moyennes et aisées éprouvaient une certaine animosité vis-à-vis des interventions de l'État, qu'elles jugeaient excessives, et de la charge fiscale, qui les poussait parfois à l'évasion fiscale et favorisait le développement d'une économie parallèle.
也可以说,公共服务正在造成各种使那些利用国家满足自己需求个人养成依赖性和滥用公共服务情况,从而导致中产阶级及上层阶级对税务负担和“大政府”反感,以及与此相关偷税漏税及并行经济增长。
Ces derniers ont affirmé que la Commission nationale des castes et tribus énumérées n'était pas en mesure de rendre la justice et de s'acquitter effectivement de sa tâche en raison des pressions exercées sur elle par les dirigeants et les administrateurs des castes supérieures.
他们声称,国家贱民阶级和部落委员由于来自上层阶级统治者和行政官员压力而不能伸张正义和有效地开展工作。
Dans le même temps, les grandes opérations de réhabilitation des quartiers centraux anciens conduites sous l'égide du Ministère de la culture ont modifié radicalement l`image de ces derniers, qui est devenue très positive, poussant les classes moyennes et supérieures à revenir au cœur des villes.
同时,由文化部主持大规模恢复古老中心街区活动,彻底改变了这些街区形象,使其变得更加积极、实际,促使中产阶级和上层社返回市中心。
Aussi, dans le contexte actuel de désaffection de l'opinion publique nationale vis-à-vis d'un système judiciaire perçu comme étant au service d'une justice de "classe", des réformes structurelles ainsi que des mesures de communication visant à corriger ces perceptions négatives s'imposent pour rassurer aussi bien les populations locales que les investisseurs étrangers pour lesquels la crédibilité du système judiciaire peut constituer un élément déterminant dans le choix des investissements.
鉴于公众目前对被认为服务于“上层阶级”司法审判司法系统表示不满,需要采取措施是进行结构改革,同时进行旨在纠正上述不利印象宣传,以重新向当地人民和外国投资者作出保证,对后者来说,司法制度可信性可能是他们投资决定中一个关键性因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cela, on peut ajouter qu'à partir de la seconde moitié du XXe siècle, suite à la Shoah et de la Décolonisation, les Européens des classes supérieures ne constituent plus le seul modèle de réussite pour les classes plus populaires.
为此,我们可以补充一点,从二十世纪下半叶开始,大屠杀和非殖民化之后,欧洲上层级不再是更受欢迎的层成功的唯一典范。